Пошук Зображення Карти Play YouTube Новини Gmail Диск Більше »
Увійти
Книги Книги
" Making it momentary as a sound, Swift as a shadow, short as any dream ; Brief as the lightning in the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth. And ere a man hath power to say, — Behold ! The jaws of darkness do devour it up :... "
Shakespearean Language: A Guide for Actors and Students
автори: Leslie O'Dell - 2002 - 269 стор.
Попередній перегляд недоступний - Докладніше про цю книгу

Aesthetica in nuce: métacritique du purisme de la raison pure et autres textes

Johann Georg Hamann - 2001 - 162 стор.
...the lightning in the collied night, / That (in a spleen) unfolds heav'n and earth / And ere man has power to say : Behold ! / The jaws of darkness do devour it up. (Shakespeare dans le Midsummer-Night 's Dream). \ . Platon. Phèdre, 275 b : SOCRATE C'était, mon...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

William Shakespeare: The Complete Works

William Shakespeare - 1989 - 1286 стор.
...lightning tn the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath sht! 2 crost, It stands as an edict in destiny: Then let us teach our trial patience, Because it is a customary...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

A Concept of Dramatic Genre and the Comedy of a New Type: Chess, Literature ...

V. Ulea - 2002 - 222 стор.
[ Відображення вмісту сторінки заборонено ]
Попередній перегляд недоступний - Докладніше про цю книгу

Playing the Audience: The Practical Actor's Guide to Live Performance

James B. Nicola - 2002 - 276 стор.
[ Відображення вмісту сторінки заборонено ]
Перегляд фрагмента - Докладніше про цю книгу

The Shakespearian Tempest: With a Chart of Shakespeare's Dramatic Universe

G. Wilsin Knight - 2002 - 368 стор.
...lightning in the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say, 'Behold !' The jaws of darkness do devour it up: So quick bright things come to confusion, (ii 141) 'Confusion': a pure Macbeth idea. And we may observe how a tempest effect, 'lightning', here...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

On Translation

John Sallis - 2002 - 144 стор.
...which love can all too soon be brought to an end. The passage concludes as follows: And, ere a man hath power to say 'Behold!', The jaws of darkness do devour it up: So quick bright things come to confusion. (Ii147-49) 49. Gadamer, Wnhchcii und Methodc, 390. Schlegel translates: Doch eh' ein Mensch vermag...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

For the Love of Lila

Jennifer Malin - 2002 - 328 стор.
[ Відображення вмісту сторінки заборонено ]
Перегляд фрагмента - Докладніше про цю книгу

Le divin robot

Joseph Venturini - 2002 - 255 стор.
[ Відображення вмісту сторінки заборонено ]
Попередній перегляд недоступний - Докладніше про цю книгу

The Complete Pelican Shakespeare

William Shakespeare - 2002 - 1824 стор.
[ Відображення вмісту сторінки заборонено ]
Попередній перегляд недоступний - Докладніше про цю книгу

Byron and Shakespeare

George Wilson Knight - 2002 - 416 стор.
...lightning in the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say, 'Behold!' The jaws of darkness do devour it up. (A Midsummer Night's Dream, i, i, 145) Or as Juliet has it: I have no joy of this contract tonight:...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу




  1. Моя бібліотека
  2. Довідка
  3. Розширений пошук книг