Сховані поля
Книги Книги
" Handels bemüht und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschäft macht; denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr. "
Goethe's sämmtliche Werke in vierzig Bänden
автори: Johann Wolfgang von Goethe - 1840
Повний перегляд - Докладніше про цю книгу

Bilder, Ideen, Begriffe: Goethe-Studien

Victor Lange - 1991 - 224 стор.
...Bereitstellen von zeitgenössischen Werken. „Denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemienen Weltverkehr"." Wenn ihm gerade das Deutsche für diesen geistig-merkantilen Verkehr besonders...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

Weltliteratur heute: Konzepte und Perspektiven

Manfred Schmeling - 1995 - 232 стор.
...anzusehen, daß er sich als Vermittler dieses allgemein geistigen Handels bemüht, und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschäft macht. Denn, was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eins der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

Wechseltausch: übersetzen als Kulturvermittlung : Deutschland und die ...

Jattie Enklaar, Hans Ester - 1995 - 348 стор.
...anzusehen, daß er sich als Vermittler dieses allgemein geistigen Handelns bemüht, und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschäft macht. Denn, was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eins der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

Comparative Literature and Comparative Cultural Studies

Steven Tötösy de Zepetnek - 2003 - 376 стор.
...a prophet in the midst of his own people" ( "was man auch von der Unzulanglichkeit des Obersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und wiirdigsten Gescha'fte in dem allgemeinen Weltverkehr. Der Koran sagt: 'Gott hat jedem Volke einen...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

Übersetzungstheorien: eine Einführung

Radegundis Stolze - 2005 - 272 стор.
...Amsterdam/Philadelphia 1995. mittler dieses allgemein geistigen Handels bemüht, und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschäft macht. Denn, was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eins der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

Terminologische Fragestellungen in Datenbanken: Datenbanken im Vergleich ...

Clara La Terra - 2007 - 60 стор.
...Sprachenvielfalt in Europa leisten. ,f)enn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten...würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr." Johann Wolfgang Goethe 52 BIBILIOGRAPHIE Arntz/Picht/Mayer 2002 = Reiner Arntz; Heribert Picht; Felix...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу

Magazin für die Literatur des In- und Auslandes, Том 51;Томи 101 – 102

1882 - 760 стор.
...dieses allgemein geistigen Handels bemüht, und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschafft macht. Denn was man auch von der Unzulänglichkeit...wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltwesen. Der Koran sagt: .Gott hat jedem Volke einen Propheten gegeben in seiner eignen Sprache."...
Повний перегляд - Докладніше про цю книгу

MLN.

1928 - 634 стор.
...in Rezensionen und Aufsätze as follows : " Was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzers sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten...würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr." The idea then is clear, and it is sound. Departments of Comparative Literature, English Branch, owe...
Повний перегляд - Докладніше про цю книгу

Literaturstraße. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und ...

Zhang Yushu, Horst Thomé, Wei Maoping, Zhu Jianhua, Georg Braungart - 382 стор.
...derselbe Goethe in derselben Schrift noch sagt: „Was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr."2 Wie eine Straße hat eine Übersetzung die Funktion, zu verbinden, zusammenzuführen,...
Обмежений попередній перегляд - Докладніше про цю книгу




  1. Моя бібліотека
  2. Довідка
  3. Розширений пошук книг
  4. Завантажити ePub
  5. Завантажити файл PDF