| Mungo Park - 1813 - 374 стор.
...was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these. " The winds roared, ami " the rains fell :— The poor white man, faint and...to grind his corn. Chorus. "• Let " us pity the white man ; no mother has he, See. &c." Trifling as this recital may appear to the reader, to a person... | |
| 1813 - 594 стор.
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these : " The winds roared, and the rains fell. The poor white...has no mother to bring him milk ; no wife to grind him corn. C/toriw. Let us pity the white man : no mother has he to bring him milk ; no wife to grind... | |
| Ezra Sampson - 1813 - 434 стор.
...young women, the rest joining in a sort of chorus : the words, literally translated, are these : " The winds roared, " and the rains fell ; the poor...under our tree. He has no mother to " bring him milk ; go wife to grind his corn." Chorus. " Let us pity the white man ; no mother has he." BAMBOO, a. kind... | |
| Lindley Murray - 1814 - 234 стор.
...roared, and the rains fell.—The poor white man, faint and weary, came and sat under our trce.—He has no mother to bring him milk ; no •wife to grind his corn. Chorus. Let us pity the white naan : no mother has he to brink him milk ; no wife to grind his corn,"* Trifling as these events... | |
| Abraham John Valpy - 1815 - 596 стор.
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these: — 'The winds roared, and the rains fell. The poor white...no wife to grind his corn. Chorus. Let us pity the white man ; no mother has he, Sec. &c." Trifling as this recital may appear to the reader, to a person... | |
| Mungo Park - 1816 - 576 стор.
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated were these. — " The winds roared, and " the rains fell.— The poor...wife to grind his corn. Chorus. Let us " pity the white man ; no mother has he, '« &c. &c."— Trifling as this recital may appear to the reader, to... | |
| Ezra Sampson - 1816 - 432 стор.
...translated, are these : — " The winds roared, " and therains fell ; the poor white man, faintand weary, " came and sat under our tree. He has no mother...wife to grind his corn." Chorus. " Let us pity the white man ; no mother has he." BAMBOO, a kind of reed, that grows to the height and size of large trees.... | |
| Lindley Murray - 1816 - 236 стор.
...and the words, literally translated, were these. 13. "' The winds roared and the rains fell.—The poor white man, faint and weary, came and sat under...mother to bring him milk; no wife to grind his corn. Chants. Let us pity the white man : no mother has he to bring him milk; no wife to grind his corn.'*... | |
| Mungo Park - 1816 - 520 стор.
...four horses, and several people " poor white man, faint and weary, came and sat under our " tree.—He has no mother to bring him milk ; no wife to " grind his corn. Chorus. Let us pity the white man ; no " mother has he, &c. &c."—Trifling as this recital may appear to the reader, to a... | |
| 1816 - 762 стор.
...called Sfgo Soo Korro, and Sego See Jiorro, They are all farrounded with high mud. weary, came and fat under our tree. — He has no mother to bring him milk ; no wife to grind hii corn. Chorus. Let us pity the white man ; no mother has he," &c. &c. « Trifling (feys Mr Park]«... | |
| |