Examination Questions in English, German, French, Spanish: Fourth series, 1916-1920Ginn and Company, 1920 - 303 стор. |
З цієї книги
Результати 6-10 із 39
Сторінка 113
... subjunctive of : découvrir , maintenir , tra- duire , feindre , moudre , se taire , convaincre , mouvoir , prédire , tressaillir . 2. Give the French for : ( a ) if he has the book , he will read it ; ( b ) if he had the book , he would ...
... subjunctive of : découvrir , maintenir , tra- duire , feindre , moudre , se taire , convaincre , mouvoir , prédire , tressaillir . 2. Give the French for : ( a ) if he has the book , he will read it ; ( b ) if he had the book , he would ...
Сторінка 116
... subjunctive of conquérir , cuire , teindre , mouvoir , naître , and vivre ( 18 forms ) . 2. Write in French : ( a ) This and that , ( b ) this man and that one , ( c ) this pen and that one , ( d ) this book and John's , ( e ) these ...
... subjunctive of conquérir , cuire , teindre , mouvoir , naître , and vivre ( 18 forms ) . 2. Write in French : ( a ) This and that , ( b ) this man and that one , ( c ) this pen and that one , ( d ) this book and John's , ( e ) these ...
Сторінка 121
... subjunctive of s'asseoir , conduire , paraître , joindre , faire , revoir , mourir , devenir ( 24 forms ) . 2. Translate into French : ( a ) What do you want ? ( b ) What hinders you ? ( c ) I know what you think . ( d ) Tell me what ...
... subjunctive of s'asseoir , conduire , paraître , joindre , faire , revoir , mourir , devenir ( 24 forms ) . 2. Translate into French : ( a ) What do you want ? ( b ) What hinders you ? ( c ) I know what you think . ( d ) Tell me what ...
Сторінка 127
... subjunctive of avoir , fuir and boire ; the five principal parts of craindre and vivre ( 25 forms ) . 2. Translate into French the following expressions : He whom you seek ; those of whom you are speaking ; tell her what brings you here ...
... subjunctive of avoir , fuir and boire ; the five principal parts of craindre and vivre ( 25 forms ) . 2. Translate into French the following expressions : He whom you seek ; those of whom you are speaking ; tell her what brings you here ...
Сторінка 137
... subjunctive , the third person singular of the past definite ( preterite ) , and the first person plural of the past indef- inite ( perfect ) of : s'apercevoir , pouvoir , connaître , couvrir , vivre ( 20 forms ) . ( THIS EXAMINATION IS ...
... subjunctive , the third person singular of the past definite ( preterite ) , and the first person plural of the past indef- inite ( perfect ) of : s'apercevoir , pouvoir , connaître , couvrir , vivre ( 20 forms ) . ( THIS EXAMINATION IS ...
Загальні терміни та фрази
a.m. Two hours aber according adapted Answer the following answers properly asked auch books Candidates offering French Candidates offering German Candidates offering Spanish Choose city clear and idiomatic Comprehensive Examination CONTINUED ON PAGE Cooper Union Copy the following country Cp3 Three-Year daß English is required EXAMINATION IS CONTINUED Explain father find five following questions following sentences Franz Grillparzer friend full good great große Hamlet hand hatte house hundred words idiomatic English indicative active June June 19 June 22 Jungfrau kind know last least life little make NEXT PAGE oder past person plural phrases present indicative read room sagte school señor sentences illustrating show ſie soon sound speech State think third person singular thought three Thursday time told Topic Traduisez en anglais Translate into English Translate into French Translate into German Translate into Spanish Tuesday Verräter wieder work Write a letter years young
Популярні уривки
Сторінка 51 - I'd rather be A pagan suckled in a creed outworn; So might I, standing on this pleasant lea, Have glimpses that would make me less forlorn; Have sight of Proteus rising from the sea ; Or hear old Triton blow his wreathed horn.
Сторінка 20 - Look here, upon this picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow ; Hyperion's curls, the front of Jove himself, An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury...
Сторінка 31 - Before my pen has glean'd my teeming brain, Before high-piled books, in charact'ry Hold like rich garners the full-ripen'd grain; When I behold, upon the night's starr'd face, Huge cloudy symbols of a high romance, And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance; And when I feel, fair creature of an hour!
Сторінка 19 - Tis two or three, my lord, that bring you word, Macduff is fled to England. Macb. Fled to England ? Len. Ay, my good lord. Macb. Time, thou anticipat'st my dread exploits : The flighty purpose never is o'ertook, Unless the deed go with it : from this moment, The very firstlings of my heart shall be The firstlings of my hand.
Сторінка 27 - ETHEREAL minstrel ! pilgrim of the sky ! Dost thou despise the earth where cares abound ? Or, while the wings aspire, are heart and eye Both with thy nest upon the dewy ground? Thy nest which thou canst drop into at will, Those quivering wings composed, that music still...
Сторінка 27 - Twixt thee and thine a never-failing bond, Thrills not the less the bosom of the plain: Yet might'st thou seem, proud privilege! to sing All independent of the leafy spring. Leave to the nightingale her shady wood; A privacy of glorious light is thine; Whence thou dost pour upon the world a flood Of harmony, with instinct more divine; Type of the wise who soar, but never roam; True to the kindred points of heaven and home!
Сторінка 17 - Of turneys and of trophies hung, Of forests, and enchantments drear, Where more is meant than meets the ear. Thus Night oft see me in thy pale career, Till civil-suited Morn appear, Not tricked and frounced as she was wont With the Attic boy to hunt...
Сторінка 30 - Canst thou not minister to a mind diseased, Pluck from the memory a rooted sorrow, Raze out the written troubles of the brain And with some sweet oblivious antidote Cleanse the stuffed bosom of that perilous stuff Which weighs upon the heart?
Сторінка 32 - Our fathers, when they framed the government under which we live, understood this question just as well, and even better than we do now" I fully indorse this, and I adopt it as a text for this discourse.
Сторінка 60 - Homer ruled as his demesne ; Yet did I never breathe its pure serene Till I heard Chapman speak out loud and bold : Then felt I like some watcher of the skies When a new planet swims into his ken ; Or like stout Cortez when with eagle eyes He stared at the Pacific — and all his men Look'd at each other with a wild surmise — Silent, upon a peak in Darien.