The Plays of William Shakespeare ...: With the Corrections and Illustrations of Various Commentators, Том 5C. and A. Conrad & Company, 1805 |
З цієї книги
Результати 6-10 із 40
Сторінка 34
... fortune 2 Which , like the toad , ugly and venomous , Wears yet a precious jewel in his head ; ] It was the current opi- nion in Shakspeare's time , that in the head of an old toad was to be found a stone , or pearl , to which great ...
... fortune 2 Which , like the toad , ugly and venomous , Wears yet a precious jewel in his head ; ] It was the current opi- nion in Shakspeare's time , that in the head of an old toad was to be found a stone , or pearl , to which great ...
Сторінка 42
... fortunes seek ; But at fourscore , it is too late a week : Yet fortune cannot recompense me better , Than to die well , and not my master's debtor . [ Exeunt . SCENE IV . The Forest of Arden . Enter ROSALIND in boy's clothes , CELIA ...
... fortunes seek ; But at fourscore , it is too late a week : Yet fortune cannot recompense me better , Than to die well , and not my master's debtor . [ Exeunt . SCENE IV . The Forest of Arden . Enter ROSALIND in boy's clothes , CELIA ...
Сторінка 44
... Fortune , by Beaumont and Fletcher : " Shall feed on delicates , the first peascods , strawberries . " Steevens . In the following passage , however , Touchstone's present cer- tainly signifies not the pea but the pod , and so , I ...
... Fortune , by Beaumont and Fletcher : " Shall feed on delicates , the first peascods , strawberries . " Steevens . In the following passage , however , Touchstone's present cer- tainly signifies not the pea but the pod , and so , I ...
Сторінка 46
... fortunes were more able to relieve her : But I am shepherd to another man , And do not shear the fleeces that I graze ; My master is of churlish disposition , And little recks to find the way to heaven By doing deeds of hospitality ...
... fortunes were more able to relieve her : But I am shepherd to another man , And do not shear the fleeces that I graze ; My master is of churlish disposition , And little recks to find the way to heaven By doing deeds of hospitality ...
Сторінка 51
... Fortune in good terms , In good set terms , and yet a motley fool . Good - morrow , fool , quoth I : No , sir , quoth he , Call me not fool , till heaven hath sent me fortune : 6 And then he drew a dial from his poke ; And looking on it ...
... Fortune in good terms , In good set terms , and yet a motley fool . Good - morrow , fool , quoth I : No , sir , quoth he , Call me not fool , till heaven hath sent me fortune : 6 And then he drew a dial from his poke ; And looking on it ...
Інші видання - Показати все
The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and ..., Том 5 William Shakespeare Повний перегляд - 1806 |
Загальні терміни та фрази
allusion Antony and Cleopatra Audrey believe Bertram better brother called Celia Clown comedy Count Countess Cymbeline daughter Diana doth Duke F editor emendation Enter Exeunt Exit fair father fear fool forest fortune give grace Hanmer hast hath heart heaven Helena Henley hither honest honour humour Jaques Johnson King Henry knave lady Lafeu live Lord Love's Labour's Lost madam maid Malone marry Mason meaning Measure for Measure Midsummer Night's Dream mistress nature never Orlando Othello Parolles passage Phebe play poet poor pr'ythee pray quintain ring Rosalind Rousillon scene second folio sense Shakspeare signifies speak Steevens swear sweet sweet Oliver thee Theobald thine thing thou art Touch Troilus and Cressida Twelfth Night Tyrwhitt virginity virtue Warburton wife Winter's Tale woman word young youth
Популярні уривки
Сторінка 33 - The seasons' difference ; as, the icy fang, And churlish chiding of the winter's wind ; Which when it bites and blows upon my body, Even till I shrink with cold, I smile, and say, — This is no flattery : these are counsellors, That feelingly persuade me what I am.
Сторінка 51 - how the world wags ; 'Tis but an hour ago since it was nine, And after one hour more 'twill be eleven ; And so from hour to hour we ripe and ripe, And then from hour to hour we rot and rot, And thereby hangs a tale.
Сторінка 159 - It were all one That I should love a bright particular star, And think to wed it, he is so above me : In his bright radiance and collateral light Must I be comforted, not in his sphere.
Сторінка 60 - Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man's ingratitude ; Thy tooth is not so keen, Because thou art not seen, Although thy breath be rude.
Сторінка 41 - Though I look old, yet I am strong and lusty: For in my youth I never did apply Hot and rebellious liquors in my blood; Nor did not with unbashful forehead woo The means of weakness and debility; Therefore my age is as a lusty winter, Frosty, but kindly: let me go with you; I'll do the service of a younger man In all your business and necessities.
Сторінка 33 - Now, my co-mates and brothers in exile, Hath not old custom made this life more sweet Than that of painted pomp? Are not these woods More free from peril than the envious court? Here feel we but the penalty of Adam, — The seasons' difference : as the icy fang And churlish chiding of the winter's wind, Which when it bites and blows upon my body, Even till I shrink with cold, I smile and say, This is no flattery : these are counsellors That feelingly persuade me what I am.
Сторінка 53 - Invest me in my motley ; give me leave To speak my mind, and I will through and through Cleanse the foul body of the infected world, If they will patiently receive my medicine.