AFTER THE HUNGARIAN WAR. "The shadows of our martyrs pass before my eyes."* THE LIVING. SLEEP, dead Hungarians, sleep in peace! Would we might sleep so! Your release, By shameful halter or the sword, Was soft compassion of the Lord. You do not break your hearts, or shed Your sons are not in exile led; You eat no begged, no stranger bread : THE DEAD. Living Hungarians, watch and pray! Wait! In the Lord's appointed hour, * Kossuth's speech at Birmingham in 1851. THE LIVING. O dead! we hear your voice and wait : And in the right a sword. O Land! Abide the wrong! Thy children, thrust from forth thy door, Shall repossess the ancient floor. 1851. How long, O Lord, how long? OPPORTUNITY. O OPPORTUNITY, thou gull o' the world! That, being present, winnest but disdain, So small thou seem'st; but once behind us whirled, A grim phantasma, shadowest all the plain. Thou Parthian! that shoot'st thine arrows back, With memory-winged shafts dost wound our souls. Thou air! which breathing we do scarce perceive, But when the unvalued sun hath taken leave, Thou all men's torment, no man's comforter,- On all unworked intentions, and dost stir Their fretting ghosts to plague our heart's deep core. Thou sword of sharp Remorse, and sting of Time! Thou blaster of fresh Hope's recurring prime! But oh, to those that have the wit to use thee, Thou glorious angel, clasped with golden wings, Whereon he climbing that did rightly choose thee Sees wondrous sights of unexpected things. Thou instrument of never-dying fame To those that snatch thy often-offered hilt; To those that on the door can read thy name, Thou residence of glory ready-built. Used Opportunity! thou torch of Act, Thou double-faced god and double-souled! They that look on thy front find thee most true; But most remorseless, pitiless, and cold, Who on thy backward visage bend their view. 1846. LINES AFTER MY FATHER'S DEATH. (Written in his accustomed walk.*) ANOTHER Sabbath-day Now wraps the meads in mist; Now shines upon these pastures hoar and gray, * In his father's poems, a small volume published in 1834 by Mr. Pickering, the following lines will be found, by which the above were suggested: WRITTEN ON A SUNDAY IN AUTUMN. Sweet is the autumnal day, The Sabbath of the year, When the sun sheds a soft and farewell ra And journeys slowly on his silent way, Sweet is the autumnal rose, That lingers late in bloom, And while the north-wind on its bosom blows, Upon the chill and misty air bestows A cherishing perfume. Sweet is life's setting ray, While Hope stands smiling near; When the soul muses on the future day, And through the clouds that shade her homeward way Heaven's azure skies appear. |