Зображення сторінки
PDF
ePub

Then the Archbishop taketh the Crown from off the Altar into his hands, and reverently setteth it upon the Queen's Head, saying,

REceive the Crown of glory, honour, and joy; and God the Crown of the faithful, who by our Episcopal hands (though unworthy) doth this day set a Crown of pure Gold upon your head, enrich your Royal heart with his abundant grace, and crown you with all princely vertues in this life, and with an everlasting Crown of glory in the life which is to come, through Jesus Christ our Lord. Amen.

The Queen being crown'd, all the Peeresses put on their Coronets.

[The Sceptre and Ivory Rod: in m.]

Then the Archbishop putteth the Sceptre into the Queen's right hand, and the Ivory Rod with the Dove, into Her left hand; and sayeth this. Prayer:

O Lord the 'fountain of all good things1, the giver of all perfection, Grant unto this thy Servant CAROLINE our Queen, that she may by her piety and good works establish the glory which thou hast given her, and adorn the high Dignity which she hath obtained, through Jesus Christ our Lord. Amen.

The Queen being thus Anointed, and Crown'd, and having received all Her Ornaments, the Choir sing this following Anthem:

[Psal. xlv. 1. in m.]

ANTHEM IX.

My heart is enditing of a good matter: I speak of the things which I have made into the King. At his right hand shall stand the Queen all glorious within 5 her cloathing is of wrought gold. She shall be brought unto the King in raiment of needlework; the virgins that follow her shall bear her company. With joy and gladness shall they be brought and shall enter into the King's palace. Hearken, Ö Daughter, and consider, incline thine ear: forget also thine own people, and thy father's house. Instead of thy fathers, thou shalt have children; whom thou mayst make princes in all lands. Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion. For10 Kings shall be thy nursing Fathers: and their Queens thy nursing Mothers. Amen. Hallelujah.

1-1 om. Geo. III. Wm. IV.

2-2 by the powerful and mild influence of her Piety and Virtue she may: Geo. III. Wm. IV.

3 Psal. xlv. 10. in m.

4 Instead of this Anthem, Wm. IV has:

Hallelujah For the Lord God Omnipotent reigneth &c.

:

5 Psal. xlv. 14, 15. in m.

7

II. in m.

9 Psal. cxlvii. 12. in m.

6 Psal. xlv. 16. in m.

[blocks in formation]

As soon as this Anthem begins, the Queen ariseth and goeth from the Altar, supported by Her two Bishops, and so up to the Theatre. And as She passeth by the King on His Throne, She boweth Her Self reverently to His Majesty, and then is conducted to Her Own Throne, and without any further Ceremony taketh Her place in it: Reposing Her Self till She comes down, with the King, to receive the Holy Communion.

APPENDIX XI.

18

EXTRACT FROM A CHANCERY MISCELL. ROLL (dors.)

RECORD OFFICE.

3

[In printing this document, the letters supplied in expanding the contractions are in italics. The underlining of words in the original has been represented by printing the words in italics; in these words, letters supplied are in Roman.

The writing, Mr. Salisbury tells me, is of the first half of the fourteenth century.]

Corounement de nouel Roi.

Fait a Remembrer qen le iour quant nouel Roi sera coroune affiert que le dist Roi soit primes baignee et puis vestu de neste vesturs fenduz deuant et derere nuement tanck al pitz. les queux vestours deynt estre entreliez par botons, ou par laces, du soy, et il doyt estre chauce sanz soulers et al matyn doynt estre esluz par ly quatre nobles pur soen corps garder et supporter par tute la iourne de son corounement, et puis en lui couenable du palays de Westminster par la ou le dit Roi se doit monstrer deuant les grantz de sa tere, soient aparailez, iiij launces de plate dargent couerez, ou quatre tyntinables dargent, sus orrez, vn drap de purpre a ditz iiij launces attachez, et ceux quatres launces doynt estre portes de Barons: cestasauoir a chescun launce iiij barons de ditz portez, tenir outre la teste le dist Roi en lieu auantdit, et puis outer li porter quel part quil sen va le dit ioure, et le dit drap serra le fee de ditz Barons de Portz et les launces et les tyntinables seront le fee le segrestayn de Westminster :

et a donques a lieu auantdit, issi apparailez se assembleront les Prelatz, et les nobles de la tere a treter de la consecracion de nouel prince et de confermer et establer fermer † les lays et les custumes du Roialme:

et ceste chosse acorde soit ordonne par Ercheueque, Euesques, Abbe, et couent de Westminster et dautres processioun couenable hord du dit palays, tanquen laglise de Westmuster en la forme que suit a de primes. le conte de Hertford a qi i partient de droit office del aumerie serra metour de draps le Roi de south les pees le Roi de dit lieu a tanqua soen pulpit, deinz la eglise le quel le segrestayn auera pur soen office. apres vendra la processioun en tiel maner: Labbe et le couent de

Westminster, irount deuant, puis, Euesques, Ercheuekes, le Tresorer reuestuz en dalmatikes, portauntz du chalice de saint Edward. le chauncel sil soit, Eueskes, reuestuz en pontifical portant le chalice saint Edward: adonques trois countes portans troys espeys deuant le Roy qi serront pris hors del tresorie le Roy qi sount de fee dount lespee de curtayn doit estre porte del counte de Cestre, en mylu apres deux countes esluz par le Roi porteront deuant li li deux ceptres, qi seront pris hors de la Tresorie le Roi et au dareyn vendra le Roi en son atire com deuant est dist.

et ouek la processioun soit mene, tant qua pulpit qi pur li est aparele, le quel pulpit deuant la processioun doyt estre couert de totes partz de tapitz, et de draps de parqual et paramont par ses Ministres, et deinz cest pulpit soit vn chayer ordeyne honorablement couert de draps de soie, et quissus com il affiert, et deinz le pulpit demura tant que vne antime soit chaunte, Firmetur,

que le antime parchantee, lercheuek qi la mess chauntera oue les autres prelatz, menera le dit prince tantque al haute autere sur quele le dit Roi est tenu doffrir vn drap dore ou de soye, et vn liuer dore, et meintenant apres se doit abesser deuant le dit autere sur le pauement, qi sera deuant couert de tapitz, par ses Ministres, adonc dirra le dit Ercheuek outer li ceste orisoun, Deus humilium,

apres sarra vn sermon couenable dit par ascun prelat, si le temps le soffre.

apres li demandera lercheuek oue mene et distincte voice, sil voil les lays et les custumes anciens, et droiturels de terroituriels Rois, et a dieu deuotz, granter al poeple Dengletere oue confirmacion de serement, garantir, et garder et numement les lays, et les custumes, et les Franchis, grantiz al clergie, et al poeple de Gloriouse Roi Saint Edward et sil promette assentir atotes cestes choses, adonc li die lercheuek de queles choses ile iurra; vous garderez a saint eglise et a clergie, et al poeple pees de tut, et concord en dieu solonc vostre poer: et le Roi respondera, Jeo garderay : vous freez faire entoutz voz iugementz, ouel et droiturel iustice et descrecioun en mercy et en verite solonc vestre poer : le Roi respondera, ieo fray: vous grantez † les droiturels leys et les custumes estre a tenir, et promettez a defendre, et al honour de dieu confermer, les droiturels leis quels le poeple eslira solonc vostre poer : et le Roi se abessera deuant lautere, Jeo grante et Jeo promette.

cestes chose parfaites, encommence lercheuek par haut voice, veni creator; le Roi se abessera deuant lautere et ensuira ceste oreison, qi serra dit de toutz les prelatz, Te inuocamus domine. apres ceste orison, encommencent deux Eueskes oue deux chaunteours la letanie par haut voice, et lercheuek oue les autres prelatz se abessera a tere chauntants de quoer le sepst salmes, par bas voice: et apres ceo suiront certayns oreisons;

finies cestes oreisons, se assiet le prince en son chayer mys deuant lercheuek le quel Ercheuek, quant il vendra a ly, fendra par ses propre mayns les draps du Roi, tantqual pitz, vn pallioun de suis en dementres, serra estendu, adoncques soint les mayns le le prince enoyntz de saint oyle, disaunt lercheuek ceste orison, vngantur: apres vne antyme, et vne

autre orison, puis soient le pitz et les espaules, et ambedeux les ioyntures de ses braces, enoyntz de lauant dit oyle, et deceo soit fait vne croiz sur soen chieff, et puis de creme, et soient ditz cestes orisons, Deus dei filius; et tanque lercheuek dit cest orison, soit vn blanche coiff a ceo apparele mys sur sa teste pur vncion, et soit sa chemys et ses autres draps recusutz sur li et cel coif et chemis vsera par sept iours saunz ouster ou remouer de li.

apres ceo soit vestuz dun Tunycle de saint qest de la eglise de Westminster, soient les sudayrs, qi sont ensement de mesme la tresorie, et les esperouns qi soront de la purueance de Ministres du Roi aptez a sees peez,

et puis serra vestu de la cote Saint Edward qi demurt a Westminster, et puis suira ceste orisoun, Deus Rex Regum; et donc serra lespee qi demurt en la tresorie le Roi, beneit, et suira ceste oreison, exaudi etc. Puis prendera le Roi lepeey de Esuek † et sache ile que oue lespeey le est bailie tut le Roialme lealment a gouerner solonc les paroles auant ditz; et dira lercheuek ceste orisoun, accipe gladium.

apres serra ceynt ouek lespeey et prendera le cole † de la tresorie de Westminster, et dirra lercheuek accipe armillam, adonc li serra le mantiel donc qest de la tresorie de Westminster, et dirra lercheuek, accipe pallium;

puis suira la benicioun de la coroune oue ceste orison, deus tuorum ; et soit esparlie ewe beneyt menement sur la corune et soit ensense del Ercheuek et quant la coroune serra mys a chieff serra dit ceste oreisoun, coronet te deus;

apres suira la benizoun del anel, oue certayns oreisons, et si serra mys au doit nue, et puis les gauntz li serront mys, et pardesus lanel de Saint Edward: et donc prendera il lespeey dount il fuist ceynt, et loffra sur lauter, et le plus auant counte le rechatera, et cest rechate deuant li portera

puis li serra done le septre en la mayn destre, et dirra lercheuek, accipe sceptrum; apres li dorra la verge en la mayn senestre, et dirra, accipe virgam.

a donc le Roi coroune, beisera les Eueskes en sa chayer, et donc serra mene honorablement en sa Roial see de queor chauntant, te deum laudamus: cest salme finie lercheuek serra en sa chayer et dirra, sta et retine;

cestes choses acomplis, si encommencera la mess, et serra continue tantqual offrand chaunte, et donk aprochera le Roi lauter, et offra, offrand de payn et de vyn, as mayns de Ercheuek; et apres offra vn mark sur lautere, et se enclinera deuant lautere, tant come lercheuek dirra certayns oreisons, et de iloque returnera a sa chayere en le dit pulpit, et la se tendra tant que deuant, agnus dei; et dirra lercheuek vne solempne benicion sour le Roi et sur le poeple.

La mess parchaunte, meintenant apres ile descendera, et vendra a lautere et iloques serra comune du corps nostre seigneur si li plest, et puis sil se voile deuestir des ornamentz reaux de Saint Edward deinz le eglise se returne al dit pulpit pur li deuester et iloques oyec autres ornamentz Reals en toutz pointz pur son corps purueus et apparelez par ses Ministres donc il se doit de nouel vestir, et si al palays oue les

« НазадПродовжити »