And must he too the ruthless change bemoan October 12th, 1844. XLVI. a PROUD were ye, Mountains, when, in times of old, XLVII. AT FURNESS ABBEY. HERE, where, of havoc tired and rash undoing, name! XLVIII. AT FURNESS ABBEY. WELL have yon Railway Laborers to THIS ground Others look up, and with fixed eyes admire raised, June 21st, 1845. NOTES. Page 32. “ To the Daisy." This Poem, and two others to the same Flower, were written in the year 1802; which is mentioned, because in some of the ideas, though not in the manner in which those ideas are connected, and likewise even in some of the expressions, there is a resemblance to passages in a Poem (lately published) of Mr. Montgomery's, entitled, A Field Flower. This being said, Mr. Montgomery will not think any apology due to him; I cannot, however, help addressing him in the words of the Father of English Poets. “ Though it happe me to rehersin – That ye han in your freshe songis saied, 1807. Page 46. 6 The Seven Sisters." The Story of this Poem is from the German of FREDERICA BRUN. Page 85. “ The Wagoner." Several years after the event that forms the subject of the Poem, in company with my friend, the late Mr. Coleridge, I happened to fall in with the person to whom the name of Ben jamin is given. Upon our expressing regret that we had not, for a long time, seen upon the road either him or his wagon, he said: “ They could not do without me; and as to the man who was put in my place, no good could come out of him; he was a man of no ideas." The fact of my discarded hero's getting the horses out of a great difficulty with a word, as related in the Poem, was told me by an eyewitness. Page 85. “ The buzzing Dor-hawk, round and round, is wheeling." When the Poem was first written the note of the bird was thus described: “ The Night-hawk is singing his frog-like tune, Twirling his watchman's rattle about _" but from unwillingness to startle the reader at the outset by so bold a mode of expression, the passage was altered as it now stands. Page 103. After the line, “ Can any mortal clog come to her?” followed in the MS. an incident which has been kept back. Part of the suppressed verses shall here be given, as a gratification of private feeling, which the well-disposed reader will find no difficulty in excusing. They are now printed for the first time. “Can any mortal clog come to her? It can: But Benjamin, in his vexation, |