William Shakespeare, von Karl ElzeBuchhandlung des Waisenhauses, 1876 - 651 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 31
Сторінка 33
... Uebersetzung ) : Es heisst für dich ein andres Du erzeugen , Ja zehnmal glücklicher , wenn zehn für eins . Zehnmal du selbst wär ' glücklicher als du , Wenn zehn der Deinen zehnmal dich erneuern . Aus dem Stratforder Kirchenbuche lassen ...
... Uebersetzung ) : Es heisst für dich ein andres Du erzeugen , Ja zehnmal glücklicher , wenn zehn für eins . Zehnmal du selbst wär ' glücklicher als du , Wenn zehn der Deinen zehnmal dich erneuern . Aus dem Stratforder Kirchenbuche lassen ...
Сторінка 48
... Uebersetzung Froissart's von Lord Berners , Fabyan's Chro- nicle ( das sehr ausführlich die Geschichte vom König ... Ueber- setzung der Gesta Romanorum ( 1577 ) und Painter's Palace of Pleasure ( 1566-67 ; Romeo und Julie und Giletta von ...
... Uebersetzung Froissart's von Lord Berners , Fabyan's Chro- nicle ( das sehr ausführlich die Geschichte vom König ... Ueber- setzung der Gesta Romanorum ( 1577 ) und Painter's Palace of Pleasure ( 1566-67 ; Romeo und Julie und Giletta von ...
Сторінка 60
... Warton H. E. P. II , 20 . 2 ) Canterbury Tales ed . Thom . Wright v . 6137 fgg . nebst der Anmer- kung des Herausgebers . Nach Hertzberg's Uebersetzung . Zu Shakespeare's Zeiten wird es nicht anders gewesen sein , 60.
... Warton H. E. P. II , 20 . 2 ) Canterbury Tales ed . Thom . Wright v . 6137 fgg . nebst der Anmer- kung des Herausgebers . Nach Hertzberg's Uebersetzung . Zu Shakespeare's Zeiten wird es nicht anders gewesen sein , 60.
Сторінка 139
... sowohl lateinisch als auch in der englischen Uebersetzung von Norton ( 1576 und 1578 ) ; Scipio Lentulo's Italienische Grammatik übersetzt von Henry Grantham ( 1578 , neu auf- gelegt 1587 ) ; Campo di Fior , or else 139.
... sowohl lateinisch als auch in der englischen Uebersetzung von Norton ( 1576 und 1578 ) ; Scipio Lentulo's Italienische Grammatik übersetzt von Henry Grantham ( 1578 , neu auf- gelegt 1587 ) ; Campo di Fior , or else 139.
Сторінка 159
... Uebersetzung wenigstens in ihren Anfängen gekannt und bei Troilus und Cressida benutzt 1 ) In 2 K. Henry IV , II , 4 legt Shakespeare Pistol zwei Verse aus Marlowe's Tamerlan : Holla , you pampered jades of Asia , What , can you draw ...
... Uebersetzung wenigstens in ihren Anfängen gekannt und bei Troilus und Cressida benutzt 1 ) In 2 K. Henry IV , II , 4 legt Shakespeare Pistol zwei Verse aus Marlowe's Tamerlan : Holla , you pampered jades of Asia , What , can you draw ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
allerdings beiden bekannt Berkeley Besitz Bild Bühne Burbage Chalmers Collier Delius Dichter Drake dramatischen Dramen Elisabeth Elze England englischen ersten Folio Exemplare Familie Fleay Folio giebt Grafen grossen Grund Hall Halliwell Hamlet Hand Haus Heinrich Heinrich VIII Heminge Henry History Jahrbuch Jahre jedenfalls John Shakespeare Jonson Jonson's Kaufmann von Venedig keineswegs Knight König konnte lässt Leben letztern lich Lond London Lord Malone Malone's Shakespeare möglicher Weise muss Namen namentlich Nash New Place Pence Personen play Plays Poesie Quartos Richard Richard Burbage sagt sämmtlich Schauspieler scheint schwerlich Shake Shakespeare by Boswell Shakespeare's Shakspere Sir Thomas Sohn soll sollte Sonette Southampton später speare speare's stand Stelle Stratford Stratford-upon-Avon Stücke Testament Thatsache Theater Theil Tode Ueber Uebersetzung UNIVERSITY OF CALIFORNIA unsere Urkunden Vater Venus und Adonis Vergl vermuthlich Verse viel vielleicht wahrscheinlich Warwickshire weniger wenigstens Werke William William Shakespeare wissen Wm Sh Works Worte zwei zweite
Популярні уривки
Сторінка 505 - Mein Freund, die Zeiten der Vergangenheit Sind uns ein Buch mit sieben Siegeln. Was ihr den Geist der Zeiten heißt, Das ist im Grund der Herren eigner Geist, In dem die Zeiten sich bespiegeln.
Сторінка 174 - I behold like a Spanish great galleon, and an English man-of-war; Master Coleridge, like the former, was built far higher in learning, solid, but slow in his performances. CVL, with the English man-of-war, lesser in bulk, but lighter in sailing, could turn with all tides, tack about, and take advantage of all winds, by the quickness of his wit and invention.
Сторінка 621 - Der Philosoph, der tritt herein Und beweist Euch, es müßt' so sein: Das Erst' wär' so, das Zweite so, Und drum das Dritt' und Vierte so, Und wenn das Erst' und Zweit' nicht wär', Das Dritt' und Viert' wär
Сторінка 386 - The most excellent Historic of the Merchant of Venice. With the extreame crueltie of Shylocke the lewe towards the sayd Merchant, in cutting a iust pound of his flesh : and the obtayning of Portia by the choyse of three chests.
Сторінка 416 - The first part of the true and honorable history, of the life of Sir John Old-castle, the good Lord Cobham. As it hath bene lately acted by the Right honorable the Earle of Notingham Lord High Admirall of England his servants. Written by William Shakespeare London, printed for TP 1600.
Сторінка 450 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Сторінка 407 - M. William Shak-speare : His True Chronicle Historic of the life and death of King Lear and his three Daughters.
Сторінка 383 - THE | Second part of Henrie | the fourth, continuing to his death, | and coronation of Henrie \ the fift. | With the humours of sir lohn Fal- | staffe, and swaggering \ Pistoll. | As it hath been sundrie times publikely \ acted by the right honourable, the Lord | Chamberlaine his seruants. | Written by William Shakespeare. \ LONDON | Printed by VS for Andrew Wise, and | William Aspley. | 1600.
Сторінка 390 - London Printed by Valentine Simmes for Andrew Wise, and are to be sold at his shop in Paules church yard at the signe of the Angel. 1597.
Сторінка 393 - The First Part of the Contention betwixt the Two famous houses of Yorke and Lancaster...