After the twenty-fifth stanza, ending with the word "lawn,” was the following stanza: Him have we seen the greenwood side along, And in some of the first editions, immediately before “The Epitaph," was the following stanza : There scatter'd oft, the earliest of the year, By hands unseen, are showers of violets found; The redbreast loves to build and warble there, And little footsteps lightly print the ground. TRANSLATION FROM STATIUS. THIRD in the labours of the disc came on, With sturdy step and slow, Hippomedon; His vigorous arm he tried before he flung, Braced all his nerves, and every sinew strung; Then, with a tempest's whirl, and wary eye, The ponderous mass sinks in the cleaving ground, 6 SONG. THYRSIS, when we parted, swore Ere the spring he would return— Ah! what means yon violet flower! And the bud that decks the thorn! 'Twas the lark that upward sprung! 'Twas the nightingale that sung! Idle notes! untimely green! Why this unavailing haste? Western gales and skies serene Speak not always winter past. Cease, my doubts, my fears to move, Spare the honour of my love. A LONG STORY. IN Britain's isle, no matter where, To raise the ceiling's fretted height, Each panel in achievements clothing, Rich windows that exclude the light, And passages that lead to nothing. Full oft within the spacious walls, When he had fifty winters o'er him, His bushy beard, and shoe-strings green, Though Pope and Spaniard could not trouble it. What, in the very first beginning! Shame of the versifying tribe! Your history whither are you spinning? A house there is (and that's enough) From whence one fatal morning issues A brace of warriors, not in buff, But rustling in their silks and tissues. The first came cap-a-pee from France, The other amazon kind heaven Had arm'd with spirit, wit, and satire; But Cobham had the polish given, And tipp'd her arrows with good-nature. To celebrate her eyes, her air Coarse panegyrics would but tease her; Melissa is her "nom de guerre." Alas, who would not wish to please her! With bonnet blue and capuchine, And aprons long, they hid their armour; And veil'd their weapons, bright and keen, In pity to the country farmer. |