The Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow

Передня обкладинка
David Bogue, 1851 - 546 стор.

З цієї книги

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 188 - Come, read to me some poem, Some simple and heartfelt lay, That shall soothe this restless feeling, And banish the thoughts of day. Not from the grand old masters, Not from the bards sublime, Whose distant footsteps echo Through the corridors of time.
Сторінка 216 - Last night, the moon had a golden ring, And to-night no moon we see ! ' The skipper, he blew a whiff from his pipe, And a scornful laugh laughed he.
Сторінка 189 - And the night shall be filled with music, And the cares, that infest the day, Shall fold their tents, like the Arabs, And as silently steal away.
Сторінка 224 - O what a glory doth this world put on For him who, with a fervent heart, goes forth Under the bright and glorious sky, and looks On duties well performed, and days well spent ! For him the wind, ay, and the yellow leaves Shall have a voice, and give him eloquent teachings. He shall so hear the solemn hymn, that Death Has lifted up for all, that he shall go To his long resting-place without a tear.
Сторінка 151 - Build to-day, then, strong and sure, With a firm and ample base ; And ascending and secure Shall to-morrow find its place. Thus alone can we attain To those turrets, where the eye Sees the world as one vast plain, And one boundless reach of sky.
Сторінка 101 - Tell me not, in mournful numbers, Life is but an empty dream! — For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem. Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou art, to dust returnest, Was not spoken of the soul.
Сторінка 539 - THOUGH the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small ; Though with patience he stands waiting, with exactness grinds he alL TRUTH.
Сторінка 293 - The heights by great men reached and kept Were not attained by sudden flight, But they, while their companions slept, Were toiling upward in the night...
Сторінка 242 - With thy rude ploughshare, Death, turn up the sod, And spread the furrow for the seed we sow ; This is the field and Acre of our God, This is the place where human harvests grow.
Сторінка 210 - Oft to his frozen lair Tracked I the grisly bear, While from my path the hare Fled like a shadow; Oft through the forest dark Followed the were-wolf's bark, Until the soaring lark Sang from the meadow'. "But when I older grew, Joining a corsair's crew, O'er the dark sea I flew With the marauders. Wild was the life we led; Many the souls that sped, Many the hearts that bled, By our stern orders.

Бібліографічна інформація