Die schöne litteratur Europa's in der neuesten zeit, dargestellt nach ihren bedeutendsten erscheinungenBreitkopf und Härtel, 1832 - 694 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 16
Сторінка 455
... ( Aben Humeya , von dem Verfasser selbst in das Französi- sche überseßt , La Conjuracion de Venecia ) , drei regelmä- ßige Trauerspiele ( La viuda de Padilla , Morayma , Edipo ) , eine Poetik in Versen , so wie eine Uebersetzung der ...
... ( Aben Humeya , von dem Verfasser selbst in das Französi- sche überseßt , La Conjuracion de Venecia ) , drei regelmä- ßige Trauerspiele ( La viuda de Padilla , Morayma , Edipo ) , eine Poetik in Versen , so wie eine Uebersetzung der ...
Сторінка 456
... Aben Humeya , den er ur sprünglich französisch schrieb und dann selbst in das Spanische übersetzte . Dieses historische Drama behandelt den Aufstand der Mauren unter Philipp II . von Spanien , oder richtiger eine Episode daraus , in ...
... Aben Humeya , den er ur sprünglich französisch schrieb und dann selbst in das Spanische übersetzte . Dieses historische Drama behandelt den Aufstand der Mauren unter Philipp II . von Spanien , oder richtiger eine Episode daraus , in ...
Сторінка 457
... Aben Abo und Aben Farar kommen dazu und theilen sich ihre Ge- finnungen und ihren Haß gegen Aben Humeya mit . - Da erscheint Muley Carime in Begleitung eines spanischen Ritters , den der Gouverneur Mondejar absendet , um zu unterhandeln ...
... Aben Abo und Aben Farar kommen dazu und theilen sich ihre Ge- finnungen und ihren Haß gegen Aben Humeya mit . - Da erscheint Muley Carime in Begleitung eines spanischen Ritters , den der Gouverneur Mondejar absendet , um zu unterhandeln ...
Сторінка 458
... Aben Humeya eilt - fort . Muley Carime nimmt Abschied von Zulema und stirbt . Die Empörung ist ausgebrochen ; Aben Humeya kehrt zurück ; er wird von Aben Abo angegriffen ; Zu- lema stürzt sich zwischen die Kämpfenden und sinkt verwundet ...
... Aben Humeya eilt - fort . Muley Carime nimmt Abschied von Zulema und stirbt . Die Empörung ist ausgebrochen ; Aben Humeya kehrt zurück ; er wird von Aben Abo angegriffen ; Zu- lema stürzt sich zwischen die Kämpfenden und sinkt verwundet ...
Сторінка 459
... Aben Humeya von großem , wahrem Interesse sind , und bei der gewandten Anlage , deren sie sich erfreuen , erhebend ... Aben Humeya . - Muley Carime . Muley Carime . Welche dringende Ursache hat Dich gezwungen , mich zu dieser Stunde zu ...
... Aben Humeya von großem , wahrem Interesse sind , und bei der gewandten Anlage , deren sie sich erfreuen , erhebend ... Aben Humeya . - Muley Carime . Muley Carime . Welche dringende Ursache hat Dich gezwungen , mich zu dieser Stunde zu ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Aben Humeya Augen Barebone bedeutendsten beiden Blick Bojar Bonnard Byron Charactere Childe Harold Cromwell Danville deſſen Dichter Didier dieſe dramatischen eben Eigenthümlichkeit Einfluß Erde ersten fast Feinde find Fluth folgenden Freunde Frithiof ganze geboren Gedichte Gefühl Geist Gemüth gewiß giebt gleich Glück glücklich Gluth Gott groß großen Hand Haß heart Helden Hernani Herz Himmel höchst in's iſt Jahre jezt Kampf Kind König Kraft Krieger Land läßt Leben lich Licht Liebe Lieder ließ light Litteratur Lord Byron love lyrischen macht Mann Marino Faliero Marion Menschen Muley Carime muß Nabucco Nacht Namen neue o'er Peri Phantasie Poesie poetischen reich Reichthum Roman Ruhm Satyre Saverny Scene schließt Seele ſehr ſein ſeine seyn ſich ſie ſind Sprache Tage Talent thee theils Theodric thou Thurloë Tiefe Unglück unserer Vater Vaterland Victor Hugo viel Volk voll vortrefflich vorzüglich Walter Scott ward weiß Welt Werke Werth wieder wild wohl Worte zurück
Популярні уривки
Сторінка 338 - Philosophy The fountains mingle with the river And the rivers with the Ocean, The winds of Heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is single; All things by a law divine In one another's being mingle.
Сторінка 327 - And she was there, my hope, my joy, My own dear Genevieve ! She lean'd against the armed man, The statue of the armed knight; She stood and listen'd to my lay, Amid the lingering light. Few sorrows hath she of her own, My hope! my joy! my Genevieve! She loves me best, whene'er I sing The songs that make her grieve.
Сторінка 247 - Soften'd his spirit) look'd and lay, Watching the rosy infant's play : Though still, whene'er his eye by chance Fell on the boy's, its lurid glance Met that unclouded, joyous gaze, As torches that have burnt all night Through some impure and godless rite, Encounter morning's glorious rays. But hark ! the vesper call to...
Сторінка 192 - ... Though the day of my destiny's over, And the star of my fate hath declined, Thy soft heart refused to discover The faults which so many could find ; Though thy soul with my grief was acquainted. It shrunk not to share it with me, And the love which my spirit hath painted It never hath found but in thee. Then when nature around me is smiling...
Сторінка 164 - I saw him stand Before an Altar — with a gentle bride ; Her face was fair, but was not that which made The Starlight of his Boyhood...
Сторінка 320 - The clouds and sunbeams, o'er his eye That once their shades and glory threw Have left in yonder silent sky No vestige where they flew. The annals of the human race, Their ruins, since the world began, Of HIM afford no other trace Than this, — THERE LIVED A MAN ! November 4, 1805.
Сторінка 289 - Of day-spring, rush'd we through the glade, And saw at dawn the lofty bawn Of Castle-Connor fade. Sweet was to us the hermitage Of this unplough'd, untrodden shore; Like birds all joyous from the cage, For man's neglect we loved it more, And well he knew, my huntsman dear, To search the game with hawk and spear ; While I his evening food to dress, Would sing to him in happiness. But, oh, that midnight of despair ! When I was...
Сторінка 239 - That I can live, and let thee go, Who art my life itself? — No, no — When the stem dies, the leaf that grew Out of its heart must perish too! Then turn to me, my own love, turn, Before like thee I fade and burn; Cling to these yet cool lips, and share The last pure life that lingers there!
Сторінка 327 - With downcast eyes, and modest grace; For well she knew I could not choose But gaze upon her face.
Сторінка 304 - Her by her smile how soon the Stranger knows ; How soon by his the glad discovery shows ! As to her lips she lifts the lovely boy, What answering looks of sympathy and joy ! He walks, he speaks. In many a broken word His wants, his wishes, and his griefs are heard. And ever, ever to her lap he flies, When rosy Sleep comes on with sweet surprise.