The Family Shakspeare ... in which Nothing is Added to the Original Text: But Those Words and Expressions are Omitted which Cannot with Propriety be Read Aloud in a Family ...
Longman, Hurst, Rees, Orme, Brown, 1825
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
answer Antony Apem Attendants Aufidius bear better blood bring Brutus Cæs Cæsar Casca Cassius cause Char Cleo Cleopatra comes common Coriolanus dead death doth enemy Enter Eros Exeunt Exit eyes fall fear fight follow fool fortune friends give gods gold gone Guard hand hath hear heart hence hold honour keep lady leave live look lord Lucius madam Marcius Mark master mean meet Mess mother nature never night noble o'the Octavia once peace Poet poor pray present queen Roman Rome SCENE Senators Serv Servant Sold soldier speak spirit stand stay strange sword tell thank thee thine thing thou thou art thou hast thought Timon true turn voices wife worthy
Сторінка 258 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him: The evil that men do lives after them, The good is oft interred with their bones; So let it be with Caesar. The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious; If it were so, it was a grievous fault, And grievously hath Caesar answer'd it.
Сторінка 258 - I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know. You all did love him once, not without cause ; What cause withholds you then to mourn for him ? O judgment ! thou art fled to brutish beasts, And men have lost their reason. Bear with me, My heart is in the coffin there with Caesar, And I must pause till it come back to me.
Сторінка 239 - Cowards die many times before their deaths ; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.
Сторінка 229 - I have not slept. Between the acting of a dreadful thing And the first motion, all the interim is Like a phantasma or a hideous dream : The Genius and the mortal instruments Are then in council, and the state of man, Like to a little kingdom, suffers then The nature of an insurrection.
Сторінка 261 - Which all the while ran blood, great Caesar fell. O, what a fall was there, my countrymen ! Then I, and you, and all of us fell down, Whilst bloody treason flourish'd over us. O, now you weep, and I perceive you feel The dint of pity; these are gracious drops. Kind souls, what! weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded ? Look you here, Here is himself, marr'd as you see, with traitors.
Сторінка 216 - Why should that name be sounded more than yours ? Write them together, yours is as fair a name ; Sound them, it doth become the mouth as well ; Weigh them, it is as heavy ; conjure with them, Brutus will start a spirit as soon as Caesar.
Сторінка 413 - Give me my robe, put on my crown ; I have Immortal longings in me : Now no more The juice of Egypt's grape shall moist this lip: — Yare, yare, good Iras; quick. — Methinks, I hear Antony call; I see him rouse himself To praise my noble act; I hear him mock The luck of Caesar...
Сторінка 259 - tis his will : Let but the commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read,) • And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins...
Сторінка 298 - Let Rome in Tiber melt, and the wide arch Of the rang'd empire fall ! Here is my space. Kingdoms are clay : our dungy earth alike Feeds beast as man : the nobleness of life Is to do thus ; when such a mutual pair [Embracing. And such a twain can do't, in which I bind, On pain of punishment, the world to weet We stand up peerless.
Сторінка 390 - Sometime, we see a cloud that s dragonish ; A vapour, sometime, like a bear, or lion, A tower'd citadel, a pendant rock, A forked mountain or blue promontory With trees upon't, that nod unto the world, And mock our eyes with air : Thou hast seen these signs ; They are black vesper's pageants.