The Century Bible: GenesisT.C. & E.C. Jack, 1901 |
З цієї книги
Результати 1-3 із 32
Сторінка 81
... margin ' on whatsoever errand , ' though it involves the awkwardness of translating the same words ' whomsoever ' in this clause , and ' whatsoever ' in the next . If we followed Giese- brecht in deleting ' because of them ' in the ...
... margin ' on whatsoever errand , ' though it involves the awkwardness of translating the same words ' whomsoever ' in this clause , and ' whatsoever ' in the next . If we followed Giese- brecht in deleting ' because of them ' in the ...
Сторінка 122
... margin , ' I will wait patiently , ' gives no relevant sense . The alternative Hebrew text is correct , but we should render ' Let me writhe ! ' and take the next words also as an exclamation ' the walls of my heart ! ' Under the stress ...
... margin , ' I will wait patiently , ' gives no relevant sense . The alternative Hebrew text is correct , but we should render ' Let me writhe ! ' and take the next words also as an exclamation ' the walls of my heart ! ' Under the stress ...
Сторінка 266
... margin reads his word , and is supported by the Syriac , Targum , and Vulgate . Some MSS . of the LXX support the text , others the margin . The margin is probably to be rejected , as due to assimilation to what precedes . 19 , 20 ...
... margin reads his word , and is supported by the Syriac , Targum , and Vulgate . Some MSS . of the LXX support the text , others the margin . The margin is probably to be rejected , as due to assimilation to what precedes . 19 , 20 ...
Зміст
EDITORS INTRODUCTION | 3 |
EXPLANATION OF SYMBOLS | 72 |
TEXT OF THE Revised VERSION WITH ANNOTATIONS | 275 |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
accepted according Accordingly apparently Assyria become Behold belongs better break bring brought cause clause clear close considers Cornill correct covenant death Divine Duhm earth Egypt enemies especially evil exile expression false famine fathers followed gate Giesebrecht give given God's gods ground hand hast hath hear heart heaven Hebrew inhabitants insertion Israel Jehoiakim Jeremiah Jerusalem Judah judgement king land later margin meaning naturally offerings omitted original pass passage perhaps period person present priests probably prophecies prophet question reason reference regarded reign religion rendering saith the LORD scholars seems sense shalt speak suggests sword taken Temple thee thine things thinks thou thought translation tree true turned unto uttered verse waters whole word worship Yahweh