To change the subject.: Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau.Wallstein, 2000 - 51 стор. |
З цієї книги
Результати 1-3 із 4
Сторінка 28
... heute nur nostalgo - flip , bevor die mischungsmendel des hellsten die retorten verließen und es wagten , auf lebendigen sprossen zu wachsen ; bevor das grabmalrecht gecancelt wurde , der toten goldener zopf , für ein zweites leben in ...
... heute nur nostalgo - flip , bevor die mischungsmendel des hellsten die retorten verließen und es wagten , auf lebendigen sprossen zu wachsen ; bevor das grabmalrecht gecancelt wurde , der toten goldener zopf , für ein zweites leben in ...
Сторінка 31
... Heute zu › übersetzen ‹ , wurde durch Dolly und die Implikationen ihrer creatio auf einem neuen Weg möglich . Klonen ist die technisch fortgeschrittenste Ausformung des Überlebenstraums . Die gen- manipulativen Möglichkeiten , die 1997 ...
... Heute zu › übersetzen ‹ , wurde durch Dolly und die Implikationen ihrer creatio auf einem neuen Weg möglich . Klonen ist die technisch fortgeschrittenste Ausformung des Überlebenstraums . Die gen- manipulativen Möglichkeiten , die 1997 ...
Сторінка
... heute oft nur durch die Ver- tonung seiner » > Kindertotenlieder << durch Gustav Mahler ein Begriff . Dabei galt er seinerzeit als der bedeutendste Lyriker deutscher Sprache . Bekannt war er auch als Gelehrter und Übersetzer nah- und ...
... heute oft nur durch die Ver- tonung seiner » > Kindertotenlieder << durch Gustav Mahler ein Begriff . Dabei galt er seinerzeit als der bedeutendste Lyriker deutscher Sprache . Bekannt war er auch als Gelehrter und Übersetzer nah- und ...
Загальні терміни та фрази
32 Seiten ANNE DUDEN augen Barbara Köhler beauty Biagio Marin Bild blessed breathe bright brow change the subject chromosomen confounds death Destillation deutschen distillation Dolly doth Echo Ende engl brosch Englischen entsteht erinnerung Erzählung eyes fair finden Fremde Friedrich Rückert Gedanken Gedichte gibt give hält hand HANS WOLLSCHLÄGER happier hath heißt hell hold hours Kindertotenlieder Kirke Klon know laß läßt Leben Leese Lesebändchen lich lives sweet long love made Mailand make Mann Meer memory Menschen muse Namen natefakte Niemandsstoff ornament PETER RÜHMKORF Peter Waterhouse Prospero Radikalübersetzungen Reden Rückert sagt schatten schönheit Schrift sehen shadow Shake Shakespeares Sonette Shakespearschen show Sinn Skylla Sommer speares sprachlich spricht substance still lives summer's Tabernakeln TEND Texte thee thine thou art thou shouldst THOUGHTS thyself TIRESIAS toten toten Traum und Alptraum treasure Troja TURNING TO STONE TURNING TURNING Übersetzung Ulrike Draesner unseren Möglichkeiten UNSEX viel vielleicht vorgedanklich weiß Welt wieder William Shakespeare youth Zeile