To change the subject.: Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau.Wallstein, 2000 - 51 стор. |
З цієї книги
Результати 1-3 із 53
Сторінка
Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau. Peter Waterhouse, Ulrike Draesner, Barbara Köhler. Fisher erschienen war HEINRICH VORMWEG Vereidigung des Gedichts ... Peter Waterhouse / Ulrike Draesner / Barbara Köhler : ...
Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau. Peter Waterhouse, Ulrike Draesner, Barbara Köhler. Fisher erschienen war HEINRICH VORMWEG Vereidigung des Gedichts ... Peter Waterhouse / Ulrike Draesner / Barbara Köhler : ...
Сторінка 3
Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau. Peter Waterhouse, Ulrike Draesner, Barbara Köhler. : to change the subject Peter Waterhouse Die Übersetzung der Worte in Sprache Ulrike Draesner Twin Spin Sonette von ...
Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau. Peter Waterhouse, Ulrike Draesner, Barbara Köhler. : to change the subject Peter Waterhouse Die Übersetzung der Worte in Sprache Ulrike Draesner Twin Spin Sonette von ...
Сторінка
... PETER WATERHOUSE / ANNE DUDEN Lobreden auf den poetischen Sarz 46 Seiten , engl . brosch , DM 24- WERKSTATT . Neue Texte von Anne Duden , Ingo Schulze , Peter Waterhouse u.a. mit Zeichnungen von Robert Gernhardt 78 Seiten , engl brosch ...
... PETER WATERHOUSE / ANNE DUDEN Lobreden auf den poetischen Sarz 46 Seiten , engl . brosch , DM 24- WERKSTATT . Neue Texte von Anne Duden , Ingo Schulze , Peter Waterhouse u.a. mit Zeichnungen von Robert Gernhardt 78 Seiten , engl brosch ...
Загальні терміни та фрази
augen beauty beauty's Bedeutung beiden Beispiel Biagio Marin Bild brosch change the subject creatures deutschen Dolly doth eigene Ende engl Englischen entsteht erinnerung erst Erzählung eyes fair fall fest finden flowers Frage Frau Fremde Gedanken Gedichte geht Geschichte gibt gleichen Göttinger Grenze große hand hath heißt Helios hell himmel hold hours increase Inhalt Jahren kennen kleinen Klon kommt könnte längst Leben lesen lich liebe lives long love macht make Mann Meer Menschen muse Nacht Namen Nature nenne neuen Niemand Peter Reden Rückert sage sagt schatten scheint schnell schönheit Schrift sehen Seiten Shakespeares sieh sieht Sinn solange soll Sommer Sonett Sonne Sprache sprachlich spricht Spuren steht stellen still Stimmen STONE sweet Teil TEND thee thine thou THOUGHTS thyself time toten Traum TURNING Übersetzung verlieren Verlust viel vielleicht vorgedanklich Waterhouse weiß weiter Welt wieder Wien will winter Wirklich Wort zehn Zeile