To change the subject.: Die Übersetzunge der Worte in Sprache / Twin Spin / Niemands Frau.Wallstein, 2000 - 51 стор. |
З цієї книги
Результати 1-3 із 3
Сторінка 45
... Fremde zu erobern / : das wär ich / Noch staunen sie noch bin ich unvergleichlich für sie ein Zweifelsfall : FRAUODERGÖTTIN noch glauben sie es nicht zu wissen noch ist Angst so stark wie Beutegier Kostbar der Augenblick der Wahrheit ...
... Fremde zu erobern / : das wär ich / Noch staunen sie noch bin ich unvergleichlich für sie ein Zweifelsfall : FRAUODERGÖTTIN noch glauben sie es nicht zu wissen noch ist Angst so stark wie Beutegier Kostbar der Augenblick der Wahrheit ...
Сторінка 50
... fremde Haut der Vormund steht offen & schnarcht . Die Haut der Halt das Nachtwerk das Gewebe mit anderen Worten : DIE TEXTUR - ich habe keine andern Worte solange er nicht hört lege ich seine aus meinem losen Mund verliere ich den Faden ...
... fremde Haut der Vormund steht offen & schnarcht . Die Haut der Halt das Nachtwerk das Gewebe mit anderen Worten : DIE TEXTUR - ich habe keine andern Worte solange er nicht hört lege ich seine aus meinem losen Mund verliere ich den Faden ...
Сторінка
... Fremde Blick oder Das Leben ist ein Furz in der Laterne 32 Seiten , engl , brosch . , DM 24.- PETER RÜHMKORF Wo ich gelernt habe 48 Setten , engl . brosch , DM 24- Marti Ahrends Verlorenwasser Seun , ond brosch . , DM 28 , - . THE ...
... Fremde Blick oder Das Leben ist ein Furz in der Laterne 32 Seiten , engl , brosch . , DM 24.- PETER RÜHMKORF Wo ich gelernt habe 48 Setten , engl . brosch , DM 24- Marti Ahrends Verlorenwasser Seun , ond brosch . , DM 28 , - . THE ...
Загальні терміни та фрази
32 Seiten ANNE DUDEN augen Barbara Köhler beauty Biagio Marin Bild blessed breathe bright brow change the subject chromosomen confounds death Destillation deutschen distillation Dolly doth Echo Ende engl brosch Englischen entsteht erinnerung Erzählung eyes fair finden Fremde Friedrich Rückert Gedanken Gedichte gibt give hält hand HANS WOLLSCHLÄGER happier hath heißt hell hold hours Kindertotenlieder Kirke Klon know laß läßt Leben Leese Lesebändchen lich lives sweet long love made Mailand make Mann Meer memory Menschen muse Namen natefakte Niemandsstoff ornament PETER RÜHMKORF Peter Waterhouse Prospero Radikalübersetzungen Reden Rückert sagt schatten schönheit Schrift sehen shadow Shake Shakespeares Sonette Shakespearschen show Sinn Skylla Sommer speares sprachlich spricht substance still lives summer's Tabernakeln TEND Texte thee thine thou art thou shouldst THOUGHTS thyself TIRESIAS toten toten Traum und Alptraum treasure Troja TURNING TO STONE TURNING TURNING Übersetzung Ulrike Draesner unseren Möglichkeiten UNSEX viel vielleicht vorgedanklich weiß Welt wieder William Shakespeare youth Zeile