The Works of Edgar Allan Poe ...Funk & Wagnalls Company, 1904 |
Інші видання - Показати все
The Works of Edgar Allan Poe: The Raven Edition Edgar Allan Poe Попередній перегляд недоступний - 2015 |
The Works of the Edgar Allan Poe: Bilingual Edition (English - Italian) Edgar Allan Poe Попередній перегляд недоступний - 2017 |
Загальні терміни та фрази
Al Aaraaf American Whig ANNABEL LEE attain Auber Baldazzar Beauty bells bird breath bright Broadway Journal Castiglione chamber door critical dark dead death deep didst dream Earth Edgar Allan Poe Edgar Poe effect elevating excitement eyes fair fancy feel flowers glory Graham's Magazine happy hath Haunted Palace heart Heaven Helen idea Israfel Jacinta Lalage Lenore light lines literary lover maiden melancholy melody mind moon N. P. Willis never Nevermore night o'er odors once passion Philosophy of Composition pleasure Poe's poem poet poetical poetry Politian published query Quoth the Raven rhyme sentiment shadow shore sigh skies smile song sorrow soul sound Southern Literary Messenger speak spirit stanza stars sweet tears thee thine thing thou art thought throne tion tone Truth Ulalume Union Magazine unto verse voice volume wild wind wings word
Популярні уривки
Сторінка 34 - I see the lights of the village Gleam through the rain and the mist, And a feeling of sadness comes o'er me That my soul cannot resist: A feeling of sadness and longing, That is not akin to pain, And resembles sorrow only As the mist resembles the rain.
Сторінка 72 - Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning — little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door — Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as
Сторінка 26 - I arise from dreams of thee In the first sweet sleep of night When the winds are breathing low, And the stars are shining bright...
Сторінка 69 - And the silken sad uncertain Rustling of each purple curtain Thrilled me — filled me with fantastic Terrors never felt before; So that now, to still the beating Of my heart, I stood repeating : " 'Tis some visitor entreating Entrance at my chamber door — Some late visitor entreating Entrance at my chamber door; This it is and nothing more.
Сторінка 44 - One more Unfortunate, Weary of breath, Rashly importunate, Gone to her death! Take her up tenderly, Lift her with care; — Fashion'd so slenderly, Young, and so fair! Look at her garments Clinging like cerements; Whilst the wave constantly Drips from her clothing; Take her up instantly, Loving, not loathing. — • Touch her not scornfully; Think of her mournfully, Gently and humanly; Not of the stains of her, All that remains of her Now, is pure womanly. Make no deep scrutiny Into her mutiny Rash...
Сторінка 20 - Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!
Сторінка 44 - Death has left on her Only the beautiful. Still, for all slips of hers, One of Eve's family — Wipe those poor lips of hers Oozing so clammily. Loop up her tresses Escaped from the comb, Her fair auburn tresses ; Whilst wonderment guesses Where was her home ? Who was her father ? Who was her mother ? Had she a sister ? Had she a brother ? Or was there a dearer one Still, and a nearer one Yet, than all other ? Alas ! for the rarity Of Christian charity Under the sun!
Сторінка 90 - For the moon never beams without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee, And the stars never rise, but I feel the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee...
Сторінка 185 - Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore, That gently, o'er a perfumed sea, The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece, And the grandeur that was Rome.
Сторінка 123 - In the greenest of our valleys By good angels tenanted, Once a fair and stately palace— Radiant palace— reared its head. In the monarch Thought's dominion, It stood there; Never seraph spread a pinion Over fabric half so fair.