Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
acquaint Addi afterwards Altimoe ancient annum appears beautiful Bolingbroke Budgell Cato character Coffee-house coloured command Countess Court death desire Duke Earl Edition England English Engravings Eustace Budgell Excellency fcap folio French gentleman gilt edges give Halifax HISTORY honour House humble servant humour Illustrated impeach Ireland Isaac Bickerstaff Joseph Addison King Kit-cat Kit-cat Club Lady late letter London Lord Lord Archibald Hamilton Lord Bolingbroke Lord Halifax Lord-Lieutenant Lordship Majesty Majesty's manner medals ment Mohocks morocco nature o'er occasion paper parliament persons Plates pub pleased pleasure poem poet Pope present Prince printed published Queen reign Report royal says Secretary sent Sir Richard Sir Richard Steele Sir Robert Viner Spectator Stanhope Steele Steele's Swift Tatler Temple Stanyan thought Tickell tion told tragedy translated Treasurer verses vols volume Walpole Warwick Whig Whiston Whitehall Woodcuts writing
Сторінка 566 - Their dread commander ; he, above the rest In shape and gesture proudly eminent, Stood like a tower ; his form had yet not lost All her original brightness, nor appeared Less than archangel ruined, and the excess Of glory obscured...
Сторінка 739 - THERE is not so variable a thing in nature as a lady's head-dress: within my own memory I have known it rise and fall above thirty degrees. About ten 'years ago it shot up to a very great height, insomuch that the female part of our species were much taller than the men. (a) The women were of such an enormous stature, that we appeared as grasshoppers before them.
Сторінка ii - Whoever wishes to attain an English style, familiar but not coarse, and elegant but not ostentatious, must give his days and nights to the volumes of Addison...
Сторінка 717 - When it was first acted, the numerous and violent claps of the Whig party on the one side of the theatre were echoed back by the Tories on the other, while the author sweated behind the scenes with concern to find their applause proceeding more from the hand than the head.
Сторінка 525 - Executor of this my last will and testament hereby revoking all former wills by me made. In witness whereof I have hereunto set my hand and seal this eighth day of July in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighteen.
Сторінка 729 - was particular in this writer, that when he had taken his resolution or made his plan for what he designed to write, he would walk about a room and dictate it into language with as much freedom and ease as any one could write it down, and attend to the coherence and grammar of what he dictated.
Сторінка 542 - I bridle in my struggling Muse with pain, That longs to launch into a nobler strain.