The Works of the Right Honourable Joseph Addison: Letters, continued. 2d appendix, containing miscellanies and gleanings. Translations of Addison's Latin poems. Addison's Latin prose. Official documents. Addisoniana. General index

Передня обкладинка
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Зміст

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 566 - Their dread commander ; he, above the rest In shape and gesture proudly eminent, Stood like a tower ; his form had yet not lost All her original brightness, nor appeared Less than archangel ruined, and the excess Of glory obscured...
Сторінка 739 - THERE is not so variable a thing in nature as a lady's head-dress: within my own memory I have known it rise and fall above thirty degrees. About ten 'years ago it shot up to a very great height, insomuch that the female part of our species were much taller than the men. (a) The women were of such an enormous stature, that we appeared as grasshoppers before them.
Сторінка ii - Whoever wishes to attain an English style, familiar but not coarse, and elegant but not ostentatious, must give his days and nights to the volumes of Addison...
Сторінка 717 - When it was first acted, the numerous and violent claps of the Whig party on the one side of the theatre were echoed back by the Tories on the other, while the author sweated behind the scenes with concern to find their applause proceeding more from the hand than the head.
Сторінка 525 - Executor of this my last will and testament hereby revoking all former wills by me made. In witness whereof I have hereunto set my hand and seal this eighth day of July in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighteen.
Сторінка 729 - was particular in this writer, that when he had taken his resolution or made his plan for what he designed to write, he would walk about a room and dictate it into language with as much freedom and ease as any one could write it down, and attend to the coherence and grammar of what he dictated.
Сторінка 542 - I bridle in my struggling Muse with pain, That longs to launch into a nobler strain.
Сторінка 538 - For wheresoe'er I turn my ravish'd eyes, Gay gilded scenes and shining prospects rise, Poetic fields encompass me around, And still I seem to tread on classic ground...

Бібліографічна інформація