A Visit to Belgrade. Translated by J. Whittle [from the "Südslavische Wanderungen" of Siegfried Kapper].Chapman & Hall, 1854 - 105 стор. |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Achmed Effendi Allah answered appeared Austrian beard beautiful Belgrade Bit Bazaar bosilye Bosniak Christian cobbler coffee coffee-house coins coloured costume cross custom Danube Dervish Djamia door dressed ducats entered eyes fortress Gabor garden Giaour glass gold Gospodin G ground guest Gustave hand head honour Hungarian inquired Jacob Sabbathei Zebi Jews JOHN EDWARD TAYLOR kaftan Kalmeidan kavana kissed Komschiah looked Lüledjiah Magyars Master Hassan ment Milostiva Gospa mindeluk Moseh mosque nargile neighbour never obliged once Pasha passed passports piastres pipe Post 8vo presented priest rakia Rayahs remarked replied rose seated seemed Semlin servants shoes side silk silver Slavonia Smilye smoke Stamboul stood street Sultan tchibouk thee tion tobacco town turban Turk Turkish Turkish boat turned Usta Hassan voice walls whilst window wine women words young Servian young Turk Youssuf Zdania zwanzigers
Популярні уривки
Сторінка 65 - ... after 1842 is given in the account of an English traveller James Whitle who visited Belgrade in 1854. Following are some excerpts from his narrative. In speaking of the city fortifications including the inner citadel, once one of the securest strongholds of the Empire, Whitle remarks: "The citadel is so neglected that in a few years it will probably fall entirely to ruin.
Сторінка 105 - THE END. PRINTED BY JOHN EDWARD TAYLOR, LITTLE QUEEN STREET, LINCOLN'S INN FIELDS.
Сторінка 37 - His words seemed to act like an electric shock on the whole assembly; all further toasts were dispensed with, and every one appeared anxious to be off as fast as possible. " Friend," said Gabor to Gustave, " fare you well ! my dear ones are arrived, and tomorrow I embark for Constantinople.