cae mas cerca del coraçon, alcansa un calor | Ajuntaðse nas praças infinitos Successo do Segundo Cerco de Diz vigor, actividad, generosidad, y fortaleza por J. CORTE REAL. que sus hermanos; y que con un ardor mas animado, con un aliento mas robusto, una “ Depois que no confuso laberinto perspicacia mas viva, et ligereza mas ele- | De amor, hum alma achou entrada aberta, vada, se levanta mas alto que todos, y mira Cerra-se-lhe a sahida.” al sol con mas atrevimiento, sin que el la FERNAO ALVARES DO ORIENTE. deslumbre ni ciegne." — Dedic. to Pineda's Spanish Dictionary. “ Avec son visage sans couleur et sans forme, ses yeux enfoncez, ses joues pen“ Vendo-se ja de brancas nuves chea dantes, et sa peau seche et ridée ; il lus A Esphera celeste, que parece restoit si peu de traicts de la vie, qu'il De vazia mare ondada area, sembloit qu'elle ne demeurast au monde Ou peito de Falcão quando envelhece." que pour y faire voir seulement l'image de Elegiada de Luys Pereyra. la mort ... toute courbée et chancelante, comme celle qui estoit lasse de porter le “Que ao longo da ribeira sanguinosa fais de tant d'années, et a qui l'espasse de Do enojado Tejo, em pranto andava trois pas seulement qu'elle avoit a faire, Ja a triste mãe, irmã, amiga, ou esposa, tenoient lieu d'une fort longue carriere, et Quem por marido ou filho preguntava, d'un exercice fort penible.”—ENDYMION DE Quem co a esperança duvidosa GOMBAULD. “ Et combien me faisoit il gouster en. Cadaveros despojos va revolvendo." core de plus douces faveurs, si la bouche Ibid. elle estoit teniie si close et si pressée, que " De negros corpos negras almas manda cela luy sembloit recommander le silence." A negra casa de perpetuo pranto." -Ibid. “ O HAMEDRYADES ! que de Cerfs et de qual Ethna vermelho loisir de vivre et de mourir, depuis vostre Nas faces fogo, e neve nos cabellos." naissance."--Ibid. Viriato. “ A SETE companheiros que morreram “ TREME ja de terror o grosso Atlante, No combate, daõ logo sepultura. Que a sancta Igreja ordena para os mortos, Nem officios se rezam com funesto Ajuntan-se nas praças de Trudante E tristissimo som : mas com trombetas Os que por larga idade ou inocente E com mil alegrias encomendam As almas destes sete Cavalleiros, Cerco de Diu. " A DESERTA Cidade ficou toda Ardendo, e por mil partes arrasada. “ MORREO Mestrc Joað, varam prudente, E muito exprimentado em Cururgia." The Devil in hermit shape when he per Ibid. suades Garin to commit murder. “ Puesta la barba sobre el pecho estava, “ Y QUANDO igualmente amados En baculo el cuerpo reclinado, Ya los ojos abria, ya enarcava Ambas las cejas, el color mudado.” El Monserrate. CRISTOVAL VIRUES. Contandoles los bocados." Isidro, LOPE DE VEGA. “ Nos eccos da propria consciencia Se ha de escutar a voz das profecias." Solomon's temple. Joanneida, por Joze CORREA DE MEL“ Templo, que llegue a partir LO E BRITTO D'ALVIM PINTO. competencias con el Sol, quando desde su Zenit “Quin et vinclorum depressas pondere Calo en que madrugò Tapaçio, Attollunt cum voce manus." para acostarse Rubi PACIECIDOS, lib. 4. no sepa à quien debe el dia resplendezer, y luzir, EMBARKATION of the Christian prisoners. viendo que de cada Almena “ HILARES circum dant cornua cantus, es cada Estrella Pensil." Dant litui, plausere acies, gemuere carinæ Calderon, El Arbol del Mejor Fruto. Sub pedibus, plausumque ferunt ad littora fluctus. " Jejum bem aventurado, Duri etiam venti scelerata in carbasa blande Que huma alma alegra et recrea, Adspirant, nec duri undas impellere remi E a carne prende et enfrea; Erubuere, silet mare, splendent sidera, Jejum de Jesus amado puppes Que o mesmo demonio enlea: Rectam inter fluctus credas, celeremque saE tu fermosa et presada, gittam Na mais alta estimaçaõ, Assimilare; favet quid non tibi Monde ? sed Que estas co Jejum casada, istud De Deos querida et amada, Non favor, ira est ; qua citius te perdere ad Santa et divina Oraçað." Santo Antonio, por Francisco LOPEZ. Conspirant venti, remi, mare, sidera,puppes." Ibid. Crispin the Conjuror thrown overboard by K. Rodrigo. “ Sed quid ego externos oculos bellantibus “ Lançado pois nas ondas que ferviaõ addo A as ondas mais sobidas se sobia, Vincendi stimulos ? satis, o satis, inclyta E quanto as mais ligeiras naos corriao pubes Tanto por cima dagoa elle corria : Quod vos bellantes ipsi modo cernitis, inSe com lanças des naos o opprimiaõ gens No golfo incontinente se escondia." Quisque sibi spectator adest.” Destruiçam de Espanha, ANDRE DA Ibid. lib. 8. Sylva MASCARENHA. “Ya en las trompetas tortuosas suena “ Her eyes a deep delightful blue, well āntāră tāntă, dos mil vezes; slit, sweet and even.”—Memoirs of Several Las caxas huecas de Mavorte fiero Ladies. Tāpătātāpătān tătān responden. unum bre CARENHA. Llevando al Parche el pifaro el contralto, Up to the knees in blood and honoured and I Are well acquainted ! 'tis no news to die." VIRIatus to the Lusitanians, Ibid. “ A princeza das Aves nos insina Como ha de ser a guerra executada : “No quiero detenerme mas en esto, Nam vedes como dece repentina pues que no es mi intencion dar pesadum. Sobre a caça, que pasce descuydada ? E que naõ para nunca em tal rapina y asi pienso pasar por todo presta Senaõ que pello ar arrebatada huyendo de importunos la costumbre." A vem comer sobre hum penhasco duro, Araucana, p. 1. Que inda que bruta, julga-o por seguro." Viriato Tragico. Bras Garcia Mas- “Con subita presteza el mar cortando atraveso por medio de la armada, de blanca espuma el rastro levantando, “ Yacia la Serpiente, y se abreviabo qual luciente cometa arrebatada, En mil vueltas con rueda portentosa, quando veloz rompiendo el ayre espeso La cabeza en el vientre reclinaba, le suele asi dexar gran rato impreso." Y lecho de si misma en si reposa." Ibid. p. 24. Alphonso. Franc. Botello de Moraes y Vasconcelos. “ Volvio el Indio diciendo a nuestra gente. Yo no paso adelante, ni es posible “Nondum amabam, et amare amabam, seguir este camino comenzado, -querebam quid amarem, amans amare.” que el hecho es grande y el temor terrible -St. Augustine's Confessions. que me detiene el paso acobardado, Quaintly said, but true. imaginando aquel aspecto horrible “Grief had tongue-tied her speech, quando venga a saber que solo he sido del gran Caupolican contra mi agrado Her words were sighs and tears, — dumb el soldado traydor que le ha vendido." eloquence, Ibid. p. 33. Heard only by the sobs and not the sense." Thealma and Clearchus, a pastoral his “I saw the mourner mount her funeral torie, by John CHALKHILL, an acquaint- руге, , ant and friend of Edmund Spencer. Kiss the cold corpse, and triumph in the Published by Izaac Walton. fire, One farewell tear to parting life she shed, “The proud waves beat Sunk on his breast, and bowed her dying head. With more impetuousness upon high lands Than on the flat and less resisting sands." So, were the sun extinguished in his sphere, CHALKHILL. The widowed moon would perish on his bier." " And ever and anon he well might hear The Bramin, by Paul Positive, a news. A sound of music steal in at his ear, paper poem. MONTGOMERY. As the wind gave it being."-Ibid. "LET not the godly men affliction fear, 56 Death's not such a thing God wrestle may with some, but none As can fright Memnon ! He and I have met orethrowes, !! Who gives the burthen, gives the strength it is a bastard, but the child must be kept. to bear." If thou mistrust thy understanding, promise LORD STERLINE. Doomsday. First Houre. not; it is better to maintain a bastard, than to murder a child."-QUARLES. Enchiridion. “ We furnish feathers for the wings of Death."-—Ibid. Second Houre. “ Search into thyself before thou accept the ceremony of honour. If thou art a pa“ That pompous bird which still in triumph lace, honour, like the sunbeams will make bears thee more glorious ; if thou art a dunghill, Rolled in a circle his ostentive taile the sun may shine upon thee, but not With starres (as if to brave the starry sweeten thee. Thy prince may give honour, sphears) but not make thec honourable."-Ibid. Then seemes at once to walk, to flie, to saile." Ibid. Third Houre. Of faith and submission in religion, he says, “the best way to see daylight, is to “His foot doth beat the earth, his tail the put out thy candle.” air, Mad to be hurt and yet not find a foe." Ibid. The Ship of Columbus. “ Jam volat, illam omnes animique oculique “Who keep the appetite but not the taste." sequuntur, Fourth Houre. Ire nec aspicitur, nisi postquam apparuit esse."-CARRERA. Columbus. Virginia. “ On honour's altar offered up to fame." Aretia in Heaven pleading for Columbus. Fifth Houre. “ Vultum Oratricis rubor est in fine sequu tus, Lucretia. Qualis ubi mersâ rubuere crepuscula luce, “STEEL only helped. Shame gave the wound Restat adhuc cælo species emortua solis, indeed. Et color, Assyriæ cuperent quem sugere The modest matron did but blush, not lanæ."-Ibid. bleed."—Ibid. “ Tum roseum per iter visa est Aurora veCato. Brutus. nire, “GLORY was their god, and Rome their Incessu testante Deam: de prole futurâ heaven."-Ibid. Sixth Houre. Vivit et ornatur genetrix brevis : æmula prolis “ He who caused place upon Vienna's height Est, à prole tamen : ne quærite, qualia terris Ilis gaping moon, not filled with kingdomes Munera largitur, satis est promittere solem.” won, Ibid. Though but a badge of change, portending night.”—Ibid. • Talia dicta dabat; cum diceret, illa te“ A PROMISE is the child of the under- nebat standing and the will; the understanding Ora intenta Deæ, totamque medullitus haubegets it, the will brings it forth; he that sit. performs it delivers the mother, he that breaks it murders the child. If it be be The copy of the COLUMBUS, Carmen Epi. cum, &c., now before me, was Southey's. It was gotten in the absence of the understanding printed at Rome 1715. J. W. W. rem Sponsa gravis veluti, bibulo si lumine sæpe Sic torpet, non virus abest, cum vipera dio- Donec sopitas injuria provocet iras." Ibid. rum. dor; “Qualiter Æacides cum Mercatoris Achivi | “ IGxARUS quamvis collaudet et approbet Inter et armillas et Coæ cingula lanæ ensem Non expectati species apparuit ensis, Attamen indignatur onus ceu debile dextra Erubuit, parmamque tuens, non pertulit Ad nodosa suæ dum pondera respicit haste." ultra Ibu. Mentiri ; stricto respexit in Hectora ferro Asper, et imbelli patuit sub cyclade sexus." Caribs' contempt of Armour. Ibid. “At multo clarescit lumine corpus, Vestiri plerumque solent quo membra Dede Queen Isabel arming for Battle. “Poscenti clypeum, gemmatum protinus Hic si vos, Proceres, (quod non reor) ocorbem cupat error, Obtulit Harpalyce, dederatque Philandria Ponite crassam animi nebulam : non cortegmen pore, tanquam Pectoris, inque manu Lampedo locaverat Vivo fonte, fluens translucet in extima splenhastam. Hactenus ad comptus armandi corporis uti | Emendicatus de tegmine corporis exit ; Censuit ancillis ; sibi cætera sufficit arma Hoc et membra tegit, simul hoc munimine Quorum fabra fuit melior natura Cyclope : freta Fronte supercilium grave collocat, afllet et Plebs vilis, metuensque mori, defendere ignem pellem Luminibus, tonitruque sonorem vocibus Nititur à jaculis ; sed nondum conscia, nosaddit."-Ibid. tris Quale volet pharetris indeclinabile vulnus." “Qualis triplicata videri Ibid. Lingua solet colubri, positâ cum pelle ve " In grov'ling minds but low resentment Asperat ad solem, cristataque colla coruscat; dwells, Talis hic apparet, tantâque volubile ferrum For blood that's gross, rare o'er its channel Dexteritate movet, triplices videatur ut swells, Spirits high-born, like meteors in the sky, Una rotare manus ; deceptus fulgure Mau- | Ferment in storms, and round in ruin fly." The Bruciad. Vera putat, terrorque fidem trepidantibus addit."-Ibid. Tus said Bruciad is not a good poem. e.g. The whirl and wheel of light. “Renowned beast, (forgive poetic flight) “ Gestuit Androphagus viso hospite, deque Not less than man deserves poetic right.” severâ Fronte supercilium paulum secedere jussit, “ Against the king to prove his matchless Admisitque brevi mansurum tempore risum. might, nenum enses rus |