Chefs-d'œuvre de Shakespeare ..: Richard III, Roméo et Juliette et Le marchand de VeniseJ. B. Herman, 1837 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 97
Сторінка 3
... Desdemona . Enfin , nulle part il n'a plus complètement développé tous les artifices du cœur humain que dans le rôle d'Iago . De ces trois caractères il a formé l'intrigue la plus morale qui puisse exciter notre sym- pathie pour la ...
... Desdemona . Enfin , nulle part il n'a plus complètement développé tous les artifices du cœur humain que dans le rôle d'Iago . De ces trois caractères il a formé l'intrigue la plus morale qui puisse exciter notre sym- pathie pour la ...
Сторінка 4
... Desdemona et Cassio sont entièrement tirés de Cinthio . Mais quelle beauté , quel pathétique , quelle supériorité dans le caractère de la Desdemona de Shakspeare comparé à celui du nouvelliste italien ! Quoique les circon- 4 NOTICE.
... Desdemona et Cassio sont entièrement tirés de Cinthio . Mais quelle beauté , quel pathétique , quelle supériorité dans le caractère de la Desdemona de Shakspeare comparé à celui du nouvelliste italien ! Quoique les circon- 4 NOTICE.
Сторінка 5
... Desdemona , séduite , non par de » secrets désirs , mais par la vertu du More , s'éprit de lui , et >> que lui à son tour , vaincu par la beauté et les nobles senti- >> ments de la dame , s'enflamma également pour elle . L'amour >> leur ...
... Desdemona , séduite , non par de » secrets désirs , mais par la vertu du More , s'éprit de lui , et >> que lui à son tour , vaincu par la beauté et les nobles senti- >> ments de la dame , s'enflamma également pour elle . L'amour >> leur ...
Сторінка 6
... Desdemona d'adultère auprès de son mari , » et de faire croire à ce dernier que l'officier était son com- » plice ..... Cela était difficile , et il fallait une occasion ..... >> Peu de temps après l'officier ayant frappé de son épée un ...
... Desdemona d'adultère auprès de son mari , » et de faire croire à ce dernier que l'officier était son com- » plice ..... Cela était difficile , et il fallait une occasion ..... >> Peu de temps après l'officier ayant frappé de son épée un ...
Сторінка 7
... Desdemona . Il n'est pas dans la tragédie de Shakspeare un détail qui ne se retrouve dans la nouvelle de Cinthio : le mou- choir de Desdemona , ce mouchoir précieux que le More tenait de sa mère , et qu'il avait donné à sa femme pendant ...
... Desdemona . Il n'est pas dans la tragédie de Shakspeare un détail qui ne se retrouve dans la nouvelle de Cinthio : le mou- choir de Desdemona , ce mouchoir précieux que le More tenait de sa mère , et qu'il avait donné à sa femme pendant ...
Інші видання - Показати все
Chefs-d'œuvre de Shakespeare ...: Richard III, Roméo et Juliette et Le ... William Shakespeare Перегляд фрагмента - 1839 |
Загальні терміни та фрази
Adieu Banquo bear beseech blood Brabantio call Cassio Cawdor Chypre ciel cœur dead dear death Desd Desdemona devil dost doth Duncan Emil ÉMILE DESCHAMPS EMILIA Enter entrent Exeunt Exit eyes father fear femme find friend give good good night great Guil GUILDENSTERN Hamlet hand hast hath head hear heart heaven hold homme honest Horatio i'the Iago j'ai keep King know Lady MACBETH Laertes leave life light look lord LOUISE COLET love Macb Macbeth Macd Macduff madame made make Malcolm means monseigneur Moor my lord never night noble nuit Ophelie Othello play POLONIUS poor pray Prem Queen reine Roderigo Roméo ROSENCRANTZ Rosse SCENE seigneur Shakspeare show SIWARD sleep sorc soul speak sweet sword take thane There's thing think thou thought thrice time to-night true wife Witch words
Популярні уривки
Сторінка 328 - Hecuba to him or he to Hecuba That he should weep for her? What would he do Had he the motive and the cue for passion That I have? He would drown the stage with tears, And cleave the general ear with horrid speech, Make mad the guilty and appal the free, Confound the ignorant, and amaze indeed The very faculties of eyes and ears.
Сторінка 518 - I have given suck, and know How tender 'tis to love the babe that milks me : I would, while it was smiling in my face, Have pluck'd my nipple from his boneless gums, And dash'd the brains out, had I so sworn as you Have done to this.
Сторінка 550 - But let the frame of things disjoint, both the worlds suffer, Ere we will eat our meal in fear, and sleep In the affliction of these terrible dreams That shake us nightly: better be with the dead, Whom we, to gain our place, have sent to peace, Than on the torture of the mind to lie In restless ecstasy.
Сторінка 362 - Ham. Do you see yonder cloud, that's almost in shape of a camel? Pol. By the mass, and 'tis like a camel, indeed. Ham. Methinks, it is like a weasel. • Pol. It is backed like a weasel. Ham. Or, like a whale ? Pol. Very like a whale.
Сторінка 334 - With a bare bodkin ? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of ? Thus conscience does make cowards of us all...
Сторінка 304 - tis true : 'tis true 'tis pity ; And pity 'tis 'tis true : a foolish figure ; But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him, then : and now remains That we find out the cause of this effect, Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause : Thus it remains, and the remainder thus.
Сторінка 268 - The chariest maid is prodigal enough, If she unmask her beauty to the moon : Virtue itself 'scapes not calumnious strokes : The canker galls the infants of the spring, Too oft before their buttons be disclosed, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent.
Сторінка 308 - Pol. Do you know me, my lord? Ham. Excellent well; you are a fishmonger. Pol. Not I, my lord. Ham. Then I would you were so honest a man. Pol. Honest, my lord! Ham. Ay, sir; to be honest, as this world goes, is to be one man picked out of ten thousand.
Сторінка 134 - Never, lago. Like to the Pontic sea, Whose icy current and compulsive course Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on To the Propontic and the Hellespont ; Even so my bloody thoughts, with violent pace, Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love, Till that a capable and wide revenge Swallow them up. — Now, by yond marble heaven, In the due reverence of a sacred vow [Kneels.
Сторінка 314 - What a piece of work is man! how noble in reason! how infinite in faculties! in form and moving how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust? man delights not me; no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.