A Treatise on the Law of Legacies, Том 2

Передня обкладинка
W. Benning, 1847 - 1901 стор.
 

Зміст


Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 1122 - ... an act, made in the first year of the reign of king William and queen Mary, intituled, An Act for exempting their Majesties...
Сторінка 1612 - The best rule of construction is that which takes the words to comprehend a subject that falls within their usual sense, unless there is something like declaration plain to the contrary...
Сторінка 1389 - ... equally to be divided between them, share and share alike, as tenants in common and not as joint tenants...
Сторінка 1416 - ... in the presence of, and attested by, two or more credible witnesses, or by her last will and testament in writing, or any writing...
Сторінка 1528 - ... appear by the will, by reason of such person having a prior estate tail, or of a preceding gift, being, without any implication arising from such words, a limitation of an estate tail to such person or issue, or otherwise: Provided, that...
Сторінка 1241 - If it might, consistently with the will, be applied to other than strictly charitable purposes, the trust is too indefinite for the Court to execute.
Сторінка 1239 - By what rule of construction could it be said, all objects of liberality and benevolence are excluded, which do not fall within the Statute of Elizabeth ? The question is, not, whether he may not apply it upon purposes strictly charitable, but whether he is bound so to apply it...
Сторінка 1119 - Commons, in this present parliament assembled, considering that a great part of superstition and errors in Christian religion hath been brought into the minds and estimation of men, by reason of the ignorance of their very true and perfect salvation through the death of Jesus Christ, and by devising and phantasing vain opinions of purgatory and masses satisfactory to be done for them which be departed...
Сторінка 1259 - ... at the age of twenty-one years or day of marriage, which should first happen after the...
Сторінка 1462 - And be it further enacted, that every will shall be construed, with reference to the real estate and personal estate comprised in it, to speak and take effect as if it had been executed immediately before the death of the testator, unless a contrary intention shall appear by the will.

Бібліографічна інформація