Plaster. Parche. Bandage. Pildora. Worm powder. A large plaster of green silk supplied the place of his eye. m. Tenia un parche de tafetan verde en lugar del ojo que habia perdido. Polvo para lom- My knee was covered with bandages. f. Mi rodilla estaba cubierta de ligaduras. If pills were to cure all the diseases they are intended for, there would be no sickness in the world. f. Si las píldoras curaran las enfermedades á que las recetan, ya no habria ninguna enfermedad que m. temer. The Carthusian friars were the inventors of the worm powders. Los Cartuxos fuéron los inventores de los polvos para lombrices. Indians, who make no use of tooth powder, have beautiful teeth. Polvo para los di-Los Indios, que no usan polvos para los dientes, tienen hermosas dentaduras. entes. Regimen. [f. The physician prescribed to him a strict regimen. Régimen. m. dieta. El médico le ha ordenado una dieta estricta. To sec. CHAPTER XV. OF ORDINARY TRANSACTIONS, &c. To look through the window. Estar á la ventana. To eye. To listen. To taste. VERBS. I SHALL be very glad to see you. I looked through the window the whole time of the He estado á la ventana, todo el tiempo que duró la She eyed me very attentively for some minutes. I like to hear a fine discourse. Me gusta oir un discurso eloqüente. Pruebe vmd. ese vino, y verá que suave es. I touched him as I passed. Le toqué al tiempo de pasar. Feel how soft her skin is. Toque vm. su cútis y verá que suave es. It is impolite to scratch one's head in company. Nos tocámos la mano á la Inglesa. He stopped me, and squeezed my hand. She kissed the queen's hand. Besó la mano de la reyna. To embrace one Their seconds made them embrace one another. another. Abrazarse uno á Los testigos les hicieron abrazarse uno á otro. otro. Hug. Abrazo. To breathe. To sigh. To cry. Gritar. To weep. Llorar. To suck. Mamar. To suckle. Dar de mamar. To wean. Destetar. To move. Mover. To walk. Andar. To be lame. Coxear. After some warm hugs on both sides, he introduced me into his family. m. Despues de muchos abrazos entre unos y otros, me We breathe here an unwholesome air. La he oido suspirar toda la noche. Han gritado á fuego dos veces la noche pasada. Lloraban, sollozaban, y se arrancaban los cabellos. Se dice que Romulus y su hermano mamáron de It is a crime in mothers not to suckle their own children when they can do it. Es un delito en las madres, no dar de mamar á sus This child is old enough to be weaned. A hundred men were not able to move this stone. Su hermano corea del pie izquierdo. self. Apoyarse. VOL. I. El peregrino se apoyaba sobre su báculo. To shrug up one's That made him shrug up his shoulders. shoulders, &c. Alzar los hombros Eso le hizó alzar los hombros con desprecio. con desprecio. To jump. Saltar. To rush upon. To gambol. Brincar. To bounce. Hacer suertes. To stagger. To fall. Caer. To get up again. Finding himself closely pursued, he jumped over the fence. Viéndose seguido de cerca, saltó la palizada. The lion rushed upon him, and tore him to pieces. What a pleasure to gambol on the green, when na- Qué gusto es brincar en el prado, quando la naturaleza alegra todo lo que la rodea! I began again to bounce and twist about my limbs. Me puse á hacer suertes otra vez, y me torcí los miembros. I saw him stagger and fall. Le vi bambolear y caer. He fell from the second story of the house into the street. Ha caido a la calle desde el segundo alto. Behold a child that has just fallen; help him to get up again. Levantarse del su-Mire vmd. á ese muchacho que acaba de caer; ayú Hacerse mal. To act. Obrar. No se ha hecho mal. It is often necessary to act with diligence. To tie, bind, fasten. He was brought to me with both hands tied behind Atar. To untie. Desatar. To stifle. To shut up in. Encerrar. To lock up.. Encerrar. his back. Me le traxéron con las manos atadas atras. Untie this villain, and let us hear what he has to say. decir. Do not squeeze me so hard; you will stifle me. No me apriete vmd. tanto, que me ahoga. He shut himself up in his closet, and would speak Se encerró en su gabinete, y no quiso hablar á nadie. Encierre vmd. mi ropa en ese armario. To contain or in-I cannot describe to you all the beauties contained clude. Encerrar. in that enchanted island. No puedo describirle las hermosuras que encierra esta isla encantadora. To lock one's self I locked myself in my room, and went to bed. in. Encerrarse. Me encerre en mi quarto, y me ȧcosté. To carry. Llevar. To bring. Traer. To take off. Quitar. To take away. Llevarse. To carry back. To lead. Conducir. Atlas carried the world upon his shoulders. to me. Quite ese plato de anguillas, la vista de ellas me disgusta. He crept by stealth into my room, and took away my trunk. Se introduxo en mi quarto, sin ser visto, y se llevó Carry those books back to your master. Lead this blind man by the hand, till he is safe at home. To take or carry. I often took him to the playhouse with me. Llevar. To bring. To bring back. Volver á traer. Le he llevado muchas veces á la comedia conmigo. back to me. Le presto á vmd. mi caballo, pero no olvide de volverle á traer. To take or carry Take away that man, that I may see him no more. away.. Llevarse. To send notice. To send word. Informar. To take kindly. Agradecer. Llévese vmd. á ese hombre, para que no vuelva á verle. I sent him notice of my arrival. Le avisé de mi llegada. He was no sooner in town than he sent me word of it. If you don't take kindly what I have said, at least be Si vmd. no me agradece lo que he dicho, agradézcame á lo menos lo que le callo. To beat, to drive It is a machine to drive down wedges, stakes, &c. down. Encaxar. To break open. Romper. Es una máquina para encaxar cuñas, estacas, &c. They broke his closet open, and robbed him of his casket. Rompiéron su armario, y le robáron su cofrecito. To sink into the His mare sank into the mire up to the chest. mire. Atascarse. To search one. Registrar. Su yegua se atascó hasta los pechos. They searched the courier, and found his dispatches. Registraron al conductor del córreo, y le halláron los despachos. To search. Registrar. To whisper. To prate. To laugh. To confess. Jurar. To get up. Levantarse. She went into the garret, and began to search every corner. Subió al desvan, y registró todos los rincones. Se habláron al oido toda la noche. He answered me in a stammering manner. much. This young lady prates very He cannot talk of it without laughing. She smiled at him in an agreeable manner. You are at home here; call for whatever you please. Ah! traydor, confiesa la verdad. I cursed, I swore, and mused upon the resolution I should take. Regañé, juré, y discurrí acerca del partido que de bia tomar. At what hour do you commonly get up? A qué hora se levanta vmd. generalmente? To dress one's self. Dress yourself quickly, we have not much time to Vestirse. spare. Vistase vmd. prontamente, porque no hay tiempo que perder. To put on one's When will you put on your shoes? shoes or stock ings. Calzarse. Quando piensa vmd. calzarse? Porque no se lava vmd. la cara? To wash one's self. Why don't you wash your face? Lavarse. Το comb one's He could not find time to comb his head. head. Peynarse. No ha tenido tiempo para feynarse. To shave one's self. It is time I should shave myself. Afeytars. To work. Trabajar. To knit. Es hora de afeytarme. He is too lazy to work. Es demasiado perezoso para trabajar. The mother and daughters spun, sewed, and knitted. I am not very hungry this morning. No tengo mucha hambre hoy por la mañana. Vmd no come; está vmd. enfermo? |