Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
agua ahora believe better body buen caballo call cara causa conocimiento corta creo dado debe despues dice dress ello estaba están every EXEMPLOS falta fear find first fortune found give good great gusto habia hablar halla hand head hijo horse house hubiera Ingles know large last libro life little live llevar long look love made make medio mejor mind modo more much muger nature never night noche nombre one's order pagado parece pasado people perdido PERFECTO place play Plural poco pone present quarto quiere received recibido salido same sent Singular soon speak take tell temido tengo than them there They thing think thou three time told tomo veces vende verbo very vino visto Vive want were whole will woman young your
Сторінка 523 - Romans, countrymen, and lovers! hear me for my cause ; and be silent that you may hear : believe me for mine honour; and have respect to mine honour, that you may believe: censure me in your wisdom; and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to him I say, that Brutus' love to Caesar was no less than his.
Сторінка 494 - The Genius making me no answer, I turned about to address myself to him a second time, but I found that he had left me ; I then turned again to the vision which I had been so long contemplating; but instead of the rolling tide, the arched bridge, and the happy islands, I saw nothing but the long hollow valley of Bagdat, with oxen, sheep, and camels grazing upon the sides of it.
Сторінка 492 - I passed some time in the contemplation of this wonderful structure and the great variety of objects which it presented. My heart was filled with a deep melancholy to see several dropping unexpectedly in the midst of mirth and jollity, and catching at everything that stood by them to save themselves.
Сторінка 510 - Are such Abilities made for no Purpose? A Brute arrives at a point of Perfection that he can never pass. In a few Years he has all the Endowments he is capable of, and were he to live ten thousand more, would be the same thing he is at present.
Сторінка 492 - What thou seest, said he, is that portion of eternity which is called time, measured out by the sun, and reaching from the beginning of the world to its consummation. Examine now, said he, this sea that is bounded with darkness at both ends, and tell me what thou discoverest in it. I see a bridge, said I, standing in the midst of the tide.
Сторінка 493 - These are the mansions of good men after death, who, according to the degree and kinds of virtue in which they excelled, are distributed among these several islands, which abound with pleasures of different kinds and degrees, suitable to the relishes and perfections of those who are settled in them ; every island is a paradise accommodated to its respective inhabitants. Are not these...
Сторінка 523 - Brutus' love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer; not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. Had you rather Caesar were living, and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all freemen?
Сторінка 493 - But the other appeared to me a vast ocean, planted with innumerable islands, that were covered with fruits and flowers, and interwoven with a thousand little shining seas that ran among them. I could see persons dressed in glorious habits, with garlands upon their heads, passing among the trees ; lying down by the...
Сторінка 505 - The chasm would be imperceptible to an eye that could take in the whole compass of nature, and pass from one end of the creation to the other; as it is possible there may be such a sense in ourselves hereafter, or in creatures which are at present more exalted than ourselves. We see many stars by the help of glasses, which we do not discover with our naked eyes; and the finer our telescopes are, the more still are our discoveries.
Сторінка 501 - I consider a human soul without education like marble in the quarry, which shows none of its inherent beauties, until the skill of the polisher fetches out the colours, makes the surface shine, and discovers every ornamental cloud, spot, and vein, that runs through the body of it.