De Quincey's Confessions of an English Opium-eater

Передня обкладинка
D.C. Heath, 1898 - 243 стор.

З цієї книги

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 215 - O eloquent, just, and mighty Death! whom none could advise, thou hast persuaded; what none hath dared, thou hast done; and whom all the world hath flattered, thou only hast cast out of the world and despised: thou hast drawn together all the far-stretched greatness, all the pride, cruelty, and ambition of man, and covered it all over with these two narrow words, Hie jacet.
Сторінка 136 - I was stared at, hooted at, grinned at, chattered at, by monkeys, by paroquets, by cockatoos. I ran into pagodas; and was fixed for centuries at the summit, or in secret rooms; I was the idol; I was the priest; I was worshipped; I was sacrificed.
Сторінка 142 - Some greater interest was at stake, some mightier cause, than ever yet the sword had pleaded, or trumpet had proclaimed. Then came sudden alarms; hurryings to and fro; trepidations of innumerable fugitives, I knew not whether from the good cause or the bad; darkness and lights; tempest and human faces; and at last, with the sense that all was lost, female forms, and the features that were worth all the world to me; and but a moment allowed — and clasped hands, with heartbreaking partings, and then...
Сторінка 141 - ... issue. I, as is usual in dreams (where of necessity we make ourselves central to every movement), had the power, and yet had not the power to decide it. I had the power, if I could raise myself to will it, and yet, again, had not the power ; for the weight of twenty Atlantics was upon me, or the oppression of inexpiable guilt. ' Deeper than ever plummet sounded,
Сторінка 181 - Que la trompette du jugement dernier sonne quand elle voudra, je viendrai, ce livre à la main, me présenter devant le souverain juge. Je dirai hautement : Voilà ce que j'ai fait, ce que j'ai pensé, ce que je fus.
Сторінка 65 - I took it:— and in an hour, oh heavens! what a revulsion! what an upheaving, from its lowest depths, of the inner spirit! what an apocalypse of the world within me! That my pains had vanished, was now a trifle in my eyes:— this negative effect was swallowed up in the immensity of those positive effects which had opened before me— in the abyss of divine enjoyment thus suddenly revealed.
Сторінка 133 - The appearance, instantaneously disclosed, Was of a mighty city — boldly say A wilderness of building, sinking far And self-withdrawn into a boundless depth, Far sinking into splendour — without end! Fabric it seemed of diamond and of gold, With alabaster domes, and silver spires, And blazing terrace upon terrace, high Uplifted; here, serene pavilions bright, In avenues disposed ; there, towers begirt With battlements...
Сторінка 130 - ... just as the stars seem to withdraw before the common light of day, whereas in fact we all know that it is the light which is drawn over them as a veil, and that they are waiting to be revealed when the obscuring daylight shall have withdrawn.
Сторінка 129 - The minutest incidents of childhood, or forgotten scenes of later years, were often revived. I could not be said to recollect them; for, if I had been told of them when waking, I should not have been able to acknowledge them as parts of my past experience.
Сторінка 158 - Hers is the meekness that belongs to the hopeless. Murmur she may, but it is in her sleep. Whisper she may, but it is to herself in the twilight. Mutter she does at times, but it is in solitary places that are desolate as she is desolate, in ruined cities, and when the sun has gone down to his rest.

Бібліографічна інформація