| George Keate - 1790 - 388 стор.
...the Bible out of Latin into English, and thus laid it more open to the laity, and to women who can read, than it had formerly been to the most learned of the clergy, even to those of them who had the best understanding. And in this way the gospel pearl is cast abroad... | |
| Joseph Milner - 1803 - 516 стор.
...but this matter John Wickliff tranflated it out of Latin into Englifli ; and by that means laid it more open to the laity and to women who could read, than it ufed to be to the moft learned of the clergy, and thofe of them who had the beft underftanding. And... | |
| Samuel Greatheed, Daniel Parken, Theophilus Williams, Josiah Conder, Thomas Price, Jonathan Edwards Ryland, Edwin Paxton Hood - 1823 - 608 стор.
...contemporaries complained, that by translating the Bible out of Latin into English, he had laid it more open to the laity, and to women who could read, than it used to be to the most learned of the clergy, and those of them who had the best understanding. The... | |
| 1823 - 602 стор.
...contemporaries complained, that by translating the Bible out of Latin into English, he had laid it more open to the laity, and to women who could read, than it used to be to the most learned of the clergy, and those of them who had the best understanding. The... | |
| John Fry - 1825 - 642 стор.
...; but this master John Wickliff translated it out of Latin into English ; and by that means laid it more open to the laity, and to women who could read, than it used to be to the most learned of the clergy, and those of them who had the best understanding ; and... | |
| Robert Vaughan - 1828 - 488 стор.
...men. But this master " John Wycliffe translated it out of latin into en' ' glish, and thus laid it more open to the laity, and to " women who could read,...formerly been " to the most learned of the clergy, even to those of " them who had the best understanding. And in " this way the gospel pearl is cast... | |
| Hallifield Cosgayne O'Donnoghue - 1830 - 428 стор.
...require; but this Master John Wickliff translated it out of Latin into English, and by that means laid it more open to the laity, and to women who could read, than it used to be to the most learned of the Clergy, and those of them who had the best understanding. And... | |
| Robert Vaughan - 1831 - 458 стор.
...men. But this master '— " John Wycliffe translated it out of Latin into En" glish, and thus laid it more open to the laity, and " to women, who could...formerly " been to the most learned of the clergy, even to " those of them who had the best understanding. ' And in this way the gospel pearl is cast... | |
| Charles Webb Le Bas - 1832 - 414 стор.
...the clergy and doctors of the Church, that they of Latin into English, and, by that means, laid it more open to the laity, and to women, who could read, than it used to be to the most learned of the clergy, and those of them who had the best understanding : and... | |
| 1835 - 522 стор.
...This master John Wiclif translated the Gospel out of Latin into English, and by that means, laid it more open to the laity, and to women, who could read, than it used to be to the most learned of the cVergy, and those of them who had the best understanding ; and... | |
| |