| William Shakespeare - 1803 - 632 стор.
...greater therefore should our courage be.— Good morrow, brother Bedford.—God Almighty! There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful, and good husbandry: Besides,... | |
| William Shakespeare - 1806 - 502 стор.
...therefore should our courage be.— Good morrow, brother Bedford. — God Almighty ! There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful, and good husbandry: Besides,... | |
| William Shakespeare - 1807 - 382 стор.
...greater therefore should our courage be.— Good morrow, brother Bedford.—God Almighty! There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful, and good husbandry: Besides,... | |
| William Shakespeare - 1807 - 414 стор.
...Hen. Gloster, 'lis true, that we ave iu Good morrow, brother Bedford.- — God Almighty! There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out ; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful , and good husbandry: Besides,... | |
| William Shakespeare - 1807 - 390 стор.
...greater therefore should our courage be. — Good morrow, brother Bedford.— God Almighty! There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful, and good husbandry: Besides,... | |
| Mrs. Inchbald - 1808 - 398 стор.
...greater therefore should our courage be. Enter BEDFORD. Good morrow, brother Bedford. — There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out ; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful and good husbandry. Enter... | |
| William Enfield - 1808 - 434 стор.
...that men should fear; Seeing that death a necessary end, Will come, when it will come. There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out, For our bad neighbour makes us early stirrers-: Which is both healthful, and good husbandry ; Besides,... | |
| Mrs. Inchbald - 1808 - 416 стор.
...greater therefore should our courage be. Enter BEDFORD. Good morrow, brother Bedford. — There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out ; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful and good husbandry. Enter... | |
| William Shakespeare - 1810 - 458 стор.
...therefore should our courage be. — Good-morrow, brother Bedford. — God Almighty ! There is some soul of goodness in things evil, Would men observingly distil it out ; For our bad neighbour makes us early stirrers, Which is both healthful, and good husbandry : Besides,... | |
| William Shakespeare - 1811 - 428 стор.
...therefore should our courage be. — Good-morrow, brother Bedford. — God Almighty ! There is some soul of goodness in things evil. Would men observingly distil it out ; For our bad neighbour makes us early stirrers, 'Which is both healthful, and good husbandry: Besides,... | |
| |