History of English Literature: By H.A. Taine, Translated by H. Van Laun... With a Preface Prepared Expressly for this Translation by the Author, Том 1Holt, 1885 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 70
Сторінка 8
... object . This is the subject - matter , the development whereof is double , either speculative or practical , accord- ing as the representations resolve themselves into a general conception or an active resolution . Here we have the ...
... object . This is the subject - matter , the development whereof is double , either speculative or practical , accord- ing as the representations resolve themselves into a general conception or an active resolution . Here we have the ...
Сторінка 13
... objects face to face , the second sees them through the first ; that many great branches of art are lost , many details are perfected , that simplicity and grandeur of impression have diminished , pleasing and refined forms have ...
... objects face to face , the second sees them through the first ; that many great branches of art are lost , many details are perfected , that simplicity and grandeur of impression have diminished , pleasing and refined forms have ...
Сторінка 43
... objects which seemed to have the world between them . His ideas are entangled ; without notice , abruptly , the poet will re- turn to the idea he has quitted , and insert it in the thought to which he is giving expression . It is ...
... objects which seemed to have the world between them . His ideas are entangled ; without notice , abruptly , the poet will re- turn to the idea he has quitted , and insert it in the thought to which he is giving expression . It is ...
Сторінка 56
... objects , and which as yet he can only express by a cry , will afterwards liberate him from the Latin rhetoric , and will vent itself on things rather than on words . Moreover , under the constraint of climate and solitude , by the ...
... objects , and which as yet he can only express by a cry , will afterwards liberate him from the Latin rhetoric , and will vent itself on things rather than on words . Moreover , under the constraint of climate and solitude , by the ...
Сторінка 65
... object . This is its original and perpetual process ; and whether it change its region , return , advance , prolong , or alter its course , its whole motion is but a series of consecutive steps ; so that the least alteration in the ...
... object . This is its original and perpetual process ; and whether it change its region , return , advance , prolong , or alter its course , its whole motion is but a series of consecutive steps ; so that the least alteration in the ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
action appear arms beauty become body called carried cause century character comes common continually court death dreams England English expression eyes face fact fall father feel follow force France French genius give hand happy head hear heart heaven human hundred Ibid ideas imagination Italy kind king ladies leave letters light literature living look Lord manners master mind moral nature never night noble objects observe once passed passions play pleasure poem poet poetry political poor present produce race reason religion rest says sense sentiment Shakspeare side society soul speak spirit strong style sweet taste thee things thou thought true truth turn verse whole wife wish woman write young
Популярні уривки
Сторінка 305 - No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world, with vilest worms to dwell : Nay if you read this line, remember not The hand that writ it : for I love you so, That I in your sweet thoughts would be forgot, If thinking on me then should make you woe.
Сторінка 302 - Two loves I have of comfort and despair, Which like two spirits do suggest me still ; The better angel is a man right fair, The worser spirit a woman colour'd ill. To win me soon to hell, my female evil Tempteth my better angel from my side, And would corrupt my saint to be a devil, Wooing his purity with her foul pride.
Сторінка 43 - And glittering temples of their hostile gods. The princes applaud with a furious joy ; And the king seized a flambeau with zeal to destroy ; Thais led the way, To light him to his prey, And like another Helen, fired another Troy.
Сторінка 43 - Now strike the golden lyre again, A louder yet, and yet a louder strain. Break his bands of sleep asunder, And rouse him, like a rattling peal of thunder. Hark, hark, the horrid sound Has raised up his head : As awaked from the dead, And amazed, he stares around. Revenge, revenge...
Сторінка 268 - I behold like a Spanish great galleon, and an English man-of-war; Master Coleridge, like the former, was built far higher in learning, solid, but slow in his performances. CVL, with the English man-of-war, lesser in bulk, but lighter in sailing, could turn with all tides, tack about, and take advantage of all winds, by the quickness of his wit and invention.
Сторінка 282 - I STOOD in Venice, on the Bridge of Sighs ; A palace and a prison on each hand : I saw from out the wave her structures rise As from the stroke of the enchanter's wand...
Сторінка 298 - For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?
Сторінка 419 - CYRIACK, this three years' day these eyes, though clear, To outward view, of blemish or of spot, Bereft of light, their seeing have forgot; Nor to their idle orbs doth sight appear Of sun, or moon, or star, throughout the year, Or man, or woman. Yet I argue not Against Heaven's hand or will, nor bate a jot Of heart or hope, but still bear up and steer Right onward.
Сторінка 451 - Infernal world, and thou profoundest Hell Receive thy new possessor; one who brings A mind not to be changed by place or time. The mind is its own place, and in itself Can make a Heaven of Hell, a Hell of Heaven.
Сторінка 298 - When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featured like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope...