Remarks critical, conjectural, and explanatory, upon the plays of Shakspeare, resulting from a collation of the early copies with that of Johnson and Steevens, Том 1;Том 22

Передня обкладинка

З цієї книги

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 346 - Yes, trust them not: for there is an upstart crow beautified with our feathers, that with his tiger's heart, wrapt in a player's hide, supposes he is as well able to bombast out a blank verse as the best of you; and being an absolute Johannes factotum, is in his own conceit the only Shake-scene in a country.
Сторінка 24 - But what my power might else exact, — like one Who having unto truth, by telling of it, Made such a sinner of his memory, To credit his own lie...
Сторінка 357 - tis a common proof, That lowliness is young ambition's ladder, Whereto the climber-upward turns his face; But when he once attains the upmost round, He then unto the ladder turns his back, Looks in the clouds, scorning the base degrees By which he did ascend: so Caesar may; Then, lest he may, prevent.
Сторінка 409 - From his cradle, He was a scholar, and a ripe and good one ; Exceeding wise, fair spoken, and persuading : Lofty and sour to them that loved him not ; But to those men that sought him, sweet as summer.
Сторінка 182 - It is too full o' the milk of human kindness To catch the nearest way : thou wouldst be great ; Art not without ambition ; but without The illness should attend it. What thou wouldst highly, That wouldst thou holily ; wouldst not play false, And yet wouldst wrongly win : thou'dst have, great Glamis, That which cries, Thus thou must do, if thou have it: And that which rather thou dost fear to do Than wishest should be undone.
Сторінка 254 - All places that the eye of heaven visits Are to a wise man ports and happy havens. Teach thy necessity to reason thus ; There is no virtue like necessity.
Сторінка 199 - I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother's blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow?
Сторінка 23 - If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them : The sky, it seems, would pour down stinking pitch, But that the sea, mounting to the welkin's cheek, Dashes the fire out.
Сторінка 88 - Well believe this, No ceremony that to great ones longs, Not the king's crown, nor the deputed sword, The marshal's truncheon, nor the judge's robe, Become them with one half so good a grace, As mercy does.
Сторінка 56 - Twere now to be most happy, for I fear My soul hath her content so absolute That not another comfort like to this Succeeds in unknown fate.

Бібліографічна інформація