Antoinette de Mirecourt or Secret Marrying and Secret SorrowingMcGill-Queen's Press - MQUP, 15 груд. 1989 р. - 335 стор. A moral exemplum about courtship and marriage, this "essentially Canadian" tale, which takes place in the 1760s, reflects its author's profound and sometimes disturbing knowledge of the bicultural and bilingual society in which she lived. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 22
Сторінка xiii
... translated into French and published during her lifetime . These entries were published in late 1978 . A year after these appeared , in late 1979 , while I was peacefully composing poetry during a sabbatical in Rothesay , New Brunswick ...
... translated into French and published during her lifetime . These entries were published in late 1978 . A year after these appeared , in late 1979 , while I was peacefully composing poetry during a sabbatical in Rothesay , New Brunswick ...
Сторінка xiv
... potentially dangerous ploy . I think , however , that the fact that the French translation of Antoinette De Mirecourt was more popular than the original English version may well have arisen from a realization on xiv EDITOR'S PREFACE.
... potentially dangerous ploy . I think , however , that the fact that the French translation of Antoinette De Mirecourt was more popular than the original English version may well have arisen from a realization on xiv EDITOR'S PREFACE.
Сторінка xviii
... translated into French . In 1851 Rosanna married a medical doctor , Jean - Baptiste- Lucain ( or Lucien or Lukin ) Leprohon whose great - grandfather had come to New France with the French army in the late 1750s and remained after the ...
... translated into French . In 1851 Rosanna married a medical doctor , Jean - Baptiste- Lucain ( or Lucien or Lukin ) Leprohon whose great - grandfather had come to New France with the French army in the late 1750s and remained after the ...
Сторінка xxiv
... translated by Joseph - Edouard Lefebvre de Bellefeuille , the Leprohons ' nephew . His translation was serialized in the Montreal Ordre from 14 Nov. 1860 to 3 Apr. 1861 ; in 1861 it also appeared in volume form . The success of " The ...
... translated by Joseph - Edouard Lefebvre de Bellefeuille , the Leprohons ' nephew . His translation was serialized in the Montreal Ordre from 14 Nov. 1860 to 3 Apr. 1861 ; in 1861 it also appeared in volume form . The success of " The ...
Сторінка xxxiv
... translated extensively . From evidence in the novel it is also clear that Mrs. Leprohon was familiar with contemporary French authors . How much more she owes to Balzac's La Femme de trente ans ( 1842 ) than the reference to his ...
... translated extensively . From evidence in the novel it is also clear that Mrs. Leprohon was familiar with contemporary French authors . How much more she owes to Balzac's La Femme de trente ans ( 1842 ) than the reference to his ...
Зміст
ix | |
xi | |
xiii | |
xvii | |
Illustration | lix |
Antoinette De Mirecourt | 1 |
Explanatory Notes | 241 |
Bibliographical Description of 1864 Lovell Edition | 257 |
Published Versions of the Text | 261 |
Emendations in Copytext | 267 |
Lineend Hyphenated Compounds in Copytext | 271 |
Lineend Hyphenated Compounds in CEECT Edition | 273 |
Інші видання - Показати все
Antoinette de Mirecourt Or Secret Marrying and Secret Sorrowing Mrs. Leprohon (Rosanna Eleanor) Обмежений попередній перегляд - 1989 |
Antoinette de Mirecourt or Secret Marrying and Secret Sorrowing Rosanna Leprohon,John C. Stockdale Попередній перегляд недоступний - 1989 |
Antoinette de Mirecourt, Or, Secret Marrying and Secret Sorrowing: A ... Mrs. Leprohon (Rosanna Eleanor),Rosanna Leprohon Попередній перегляд недоступний - 1989 |
Загальні терміни та фрази
agitation Antoinette De Mirecourt Antoinette's asked Audley Sternfield beauty bride Canada Canadian Carleton University CEECT edition CHAPTER Charles Le Moyne cheek child Colonel Evelyn companion copy-text countenance cousin D'Aulnay's dance daughter dear Doctor Manby Doctor Ormsby door drawing-room drive duel edition of Antoinette Edmond Lareau English entered exclaimed eyes face father fear feeling Feuilleton forgive French French-Canadian Genand gentle Gérard girl's glance hand handsome heart hour husband inwardly Jeanne John Lovell kindly late latter leave Leprohon lips listened Longueuil look Louis Beauchesne Lucille Madame D'Aulnay Major Sternfield marriage Miss De Mirecourt Montreal Gazette never Niverville novel once Ordre passed passion poor promise Quebec question quiet rejoined reply Roman Rosanna Rosanna Leprohon silence sleigh smile smilingly soon suddenly tell thought told tone translation turned Valmont Villerai whilst whispered wife wish woman word young girl young lady