Зображення сторінки
PDF
ePub

When she did think my master lov'd her well,
She, in my judgement, was as fair as you;
But since she did neglect her looking-glass,
And threw her sun-expelling mask away,
The air hath starv'd the roses in her cheeks,
And pinch'd the lily-tincture of her face,
That now she is become as black as I.
Sil. How tall was she?”

8

Jul. About my stature: for, at Pentecost,
When all our pageants of delight were play'd,
Our youth got me to play the woman's part,
And I was trimm'd in madam Julia's gown;
Which served me as fit, by all men's judgement,
As if the garment had been made for me:
Therefore, I know she is about my height.
And, at that time, I made her weep a-good,
For I did play a lamentable part;
Madam, 'twas Ariadne, passioning?
For Theseus' perjury, and unjust flight;
Which I so lively acted with my tears,
That my poor mistress, moved therewithal,
Wept bitterly; and, would I might be dead,
If I in thought felt not her very sorrow!

Sil. She is beholden to thee, gentle youth! -
Alas, poor lady! desolate and left! -

I weep myself, to think upon thy words.
Here, youth, there is my purse; I give thee this
For thy sweet mistress' sake, because thou lov'st her.
Farewell.

[Exit SILVIA.

Jul. And she shall thank you for't, if e'er you know

her.

A virtuous gentlewoman, mild, and beautiful.

7 How tall was she?] We should read "How tall is she?"

8

9

weep a-good,] i. e. in good earnest. Tout de bon, Fr.
'twas Ariadne, passioning-] To passion is used as a verb,

by writers contemporary with Shakspeare.

'twas Ariadne, passioning-] On her being deserted by Theseus in the night, and left on the island of Naxos.

I hope my master's suit will be but cold,

Since she respects my mistress' love so much."
Alas, how love can trifle with itself!

Here is her picture: Let me see; I think,

If I had such a tire, this face of mine
Were full as lovely as is this of hers:
And yet the painter flatter'd her a little,
Unless I flatter with myself too much.
Her hair is auburn, mine is perfect yellow :
If that be all the difference in his love,
I'll get me such a colour'd periwig. 2

Her eyes are grey as glass3; and so are mine:
Ay, but her forehead's low, and mine's as high.
What should it be, that he respects in her,
But I can make respective in myself,
If this fond love were not a blinded god?
Come, shadow, come, and take this shadow up,
For 'tis thy rival. O thou senseless form,

Thou shalt be worshipp'd, kiss'd, lov'd, and ador❜d;
And, were there sense in his idolatry,

My substance should be statue in thy stead."

1

my mistress' love so much.] She had in her preceding speech called Julia her mistress; but it is odd enough that she should thus describe herself, when she is alone. Sir T. Hanmer reads — "his mistress;" but without necessity. Our author knew that his audience considered the disguised Julia in the present scene as a page to Proteus, and this, I believe, and the love of antithesis, produced the expression. MALONE.

2 I'll get me such a colour'd periwig.] It should be remembered, that false hair was worn by the ladies, long before wigs were in fashion. These false coverings, however, were called periwigs. 3 Her eyes are grey as glass;] So Chaucer, in the character of his Prioress:

"Ful semely hire wimple y-pinched was;

Hire nose tretis; hire eyen grey as glas."

THEOBALD.

her forehead's low,] A high forehead was in our author's

time accounted a feature eminently beautiful.

5 respective ] i. e. respectable.

6 My substance should be statue in thy stead.] It appears from hence, and a passage in Massinger, that the word statue was formerly used to express a portrait.

I'll use thee kindly for thy mistress' sake,
That us'd me so; or else, by Jove I vow,
I should have scratch'd out your unseeing eyes,
To make my master out of love with thee.

[blocks in formation]

[Exit.

Enter EGLAMOUR.

Egl. The sun begins to gild the western sky;
And now, it is about the very hour

That Silvia, at Patrick's+ cell, should meet me.
She will not fail; for lovers break not hours,
Unless it be to come before their time;
So much they spur their expedition.

Enter SILVIA.

See, where she comes: Lady, a happy evening!
Sil. Amen, amen! go on, good Eglamour,
Out at the postern by the abbey-wall;

I fear, I am attended by some spies.

Elg. Fear not the forest is not three leagues off: If we recover that, we are sure enough.7

SCENE II.

[Exeunt.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

7 sure enough.] Sure, is safe, out of danger.

Pro. O, sir, I find her milder than she was; And yet she takes exceptions at your person. Thu. What, that my leg is too long?

Pro. No; that it is too little.

Thu. I'll wear a boot, to make it somewhat rounder. Pro. But love will not be spurr'd to what it loaths. Thu. What says she to my face?

Pro. She says, it is a fair one.

Thu. Nay, then the wanton lies; my face is black.
Pro. But pearls are fair; and the old saying is,
Black men are pearls in beauteous ladies' eyes.8
Jul. 'Tis true, such pearls as put out ladies' eyes;
For I had rather wink than look on them.

Thu. How likes she my discourse?

Pro. Ill, when you talk of war.

[Aside.

Thu. But well, when I discourse of love, and peace? Jul. But better, indeed, when you hold your peace.

[Aside.

Thu. What says she to my valour?

Pro. O, sir, she makes no doubt of that.

Jul. She needs not, when she knows it cowardice.

[Aside.

Thu. What says she to my birth?

Pro. That you are well deriv'd.

Jul. True; from a gentleman to a fool.

[Aside.

Thu. Considers she my possessions?

Pro. O, ay; and pities them.

Thu. Wherefore?

Jul. That such an ass should owe them.

[Aside.

Pro. That they are out by lease.9

Jul. Here comes the duke.

s Black men are pearls, &c.] "A black man is a jewel in a fair woman's eye," is one of Ray's proverbial sentences.

9 That they are out by lease.] Because Thurio's folly has let them on disadvantageous terms; or, because they are let to others, and are not in his own dear hands; or, by Thurio's possessions, he himself understands his lands and estate. But Proteus chooses to take the word likewise in a figurative sense, as signifying his mental endow

Enter Duke.

Duke. How now, sir Proteus? how now, Thurio? Which of you saw sir Eglamour of late?

[blocks in formation]

Duke. Why, then she's fled unto that peasant Va

lentine;

And Eglamour is in her company.

'Tis true; for friar Laurence met them both,
As he in penance wander'd through the forest:
Him he knew well, and guess'd that it was she;
But, being mask'd, he was not sure of it:
Besides, she did intend confession

At Patrick's cell this even; and there she was not:
These likelihoods confirm her flight from hence.
Therefore, I pray you, stand not to discourse,
But mount you presently; and meet with me
Upon the rising of the mountain-foot

That leads towards Mantua, whither they are fled.
Dispatch, sweet gentlemen, and follow me.

Thu. Why, this it is to be a peevish girl,1
That flies her fortune when it follows her:

[Exit.

I'll after; more to be reveng'd on Eglamour,
Than for the love of reckless Silvia.2

[Exit.

Pro. And I will follow, more for Silvia's love,

Than hate of Eglamour that goes with her.

[Exit.

Jul. And I will follow, more to cross that love,

Than hate for Silvia, that is gone for love.

[Exit.

ments: and when he says they are out by lease, he means they are no longer enjoyed by their master, (who is a fool,) but are leased out to another.

1

a peevish girl,] i. e. in ancient language, foolish.

- reckless Silvia.] i. è. careless, heedless.

« НазадПродовжити »