Зображення сторінки
PDF
ePub

un esprit qui se tient debout, plié plutôt par convenance que par nature, ayant de l'élan et du souffle, occupé de pensées graves, et livrant sa conduite à ses convictions. Il se convertit loyalement et après réflexion à la religion catholique, y persévéra après la chute de Jacques II, perdit sa place d'historiographe et de poëte lauréat, et, quoique pauvre, chargé de famille et infirme, refusa de dédier son Virgile au roi Guillaume. « La dissimulation, écrit-il « à ses fils, quoique permise en quelques cas, n'est « pas mon talent. Cependant, pour l'amour de vous, je lutterai contre la franchise de ma nature. Au « reste je ne me flatte d'aucune espérance, mais je fais << mon devoir et je souffre pour l'amour de Dieu. Vous « savez que les profits de mon livre auraient pu être plus grands, mais ni ma conscience ni mon honneur « ne me permettaient de les prendre. Je ne me repentirai jamais de ma constance, puisque je suis profondément persuadé de la justice de la cause « pour laquelle je souffre1. » Un de ses fils ayant été renvoyé de l'école, il écrivit au directeur, M. Busby, son ancien maître, avec une gravité et une noblesse très-grandes, le priant sans s'humilier, le désapprou

[ocr errors]

«

>>

[ocr errors]

1. Dissembling, though lawful in some cases, is not my talent. Yet, for your sake, I will struggle with the plain openness of my nature. In the mean time, I flatter not myself with any manner of hopes; but do my duty and suffer for God's sake. - You know the profits (of Virgil) might have been more; but neither my conscience nor my honour would suffer me to take them. But I can never repent my constancy, since I am thoroughly persuaded of the justice of the cause for which I suffer.

LITT. ANGL.

III-15

«

vant sans l'offenser, d'un style contenu et fier qui fait plaisir, lui redemandant ses bonnes grâces, sinon comme une dette envers le père, du moins comme un don pour l'enfant, et ajoutant à la fin : « Je mérite pourtant quelque chose, ne serait-ce que pour avoir ⚫ vaincu mon cœur jusqu'à prier1.« On le trouve bon père avec ses enfants, libéral envers son fermier, généreux même. « On a écrit, dit-il, plus de libelles « contre moi que contre presque aucun homme vi« vant, et j'aurais eu le droit de défendre mon inno« cence. J'ai rarement répondu aux pamphlets diffamatoires, ayant dans les mains les moyens de « confondre mes ennemis, et, quoique naturellement << vindicatif, j'ai souffert en silence et maintenu mon << âme dans la paix2. » Insulté par Collier comme corrupteur des mœurs, il souffrit cette réprimande brutale et confessa noblement les fautes de sa jeunesse. « M. Collier en beaucoup de points m'a blâmė justement: je ne cherche d'excuse pour aucune de << mes pensées ou de mes expressions; quand on peut « les taxer équitablement d'impiété, d'immoralité ou « de licence, je les rétracte. S'il est mon ennemi, qu'il triomphe; s'il est mon ami (et je ne lui ai << donné aucune occasion personnelle d'être autre

«

1. I have done something, so far to conquer my own spirit as to ask it.

2. More libels have been written against me than almost any man now living. I have seldom answered any scurrilous lampoon, and, being naturally vindictive, have suffered in silence, and possessed my soul in quiet.

«ment), il sera content de mon repentir1. » Une telle pénitence relève; pour s'abaisser ainsi, il faut être grand. Il l'était par l'esprit comme par le cœur, muni de raisonnements solides et de jugements personnels, élevé au-dessus des petits procédés de rhétorique et des arrangements de style, maître de son vers, serviteur de son idée, ayant cette abondance de pensées qui est la marque du vrai génie. Elles arrivent sur « moi si vite et si pressées que ma seule difficulté est « de choisir ou de rejeter parmi elles2. » C'est avec ces forces qu'il entra dans sa seconde carrière; la constitution et le génie de l'Angleterre la lui ouvraient.

[ocr errors]

VII

« Un homme, dit La Bruyère, né Français et chré«tien, se trouve contraint dans la satire; les grands/

«

sujets lui sont défendus; il les entame quelquefois

1. I shall say the less of Mr Collier, because in many things he has taxed me justly; and I have pleaded guilty to all thoughts or expressions of mine, which can be truly argued of obscenity, profaneness, or immorality; and retract them. If he be my ennemy,

let him triumph. If he be my friend, and I have given him no personal occasion to be otherwise, he will be glad of my repentance. » - Il y a de l'esprit dans ce qui suit : « He is too much given to horseplay in his raillery, and comes to battle, like a Dictator from the plough; I will not say the zeal of God's house has eaten him: but I am sure it has devoured some part of his good manners and civility. (Préface des Fables.)

2. Thoughts, such as they are, come crowding in so fast upon me, that my only difficulty is to chuse or to reject; to run them into verses or to give them the other harmony of prose. I have so

[ocr errors]

« et se détourne ensuite sur de petites choses qu'il « relève par la beauté de son génie et de son style. Il n'en était point ainsi en Angleterre. Les grands sujets étaient livrés aux discussions violentes; la politique et la religion, comme deux arènes, appelaient à l'audace et à la bataille tous les talents et toutes les Rassions. Le roi, d'abord populaire, avait relevé l'opposition par ses vices et par ses fautes, et pliait sous le mécontentement du public comme sous l'intrigue des partis. On savait qu'il avait vendu les intérêts de l'Angleterre à la France; on croyait qu'il voulait livrer aux papistes les consciences des protestants. Les mensonges d'Oates, l'assassinat du magistrat Godfrey, son cadavre promené solennellement dans les rues de Londres, avaient enflammé l'imagination et les préjugés du peuple; les juges intimidés ou aveugles envoyaient à l'échafaud les catholiques innocents, et la foule accueillait par des insultes et des malédictions leurs protestations d'innocence. On avait exclu le frère du roi de ses emplois, on voulait l'exclure de ses droits au trône. Les chaires, les théâtres, la presse, les hustings retentissaient de discussions et d'injures. Les noms de whigs et de tories venaient de naître, et les plus hauts débats de philosophie politique s'agitaient, nourris par le sentiment d'intérêts présents et pratiques, aigris par la rancune de passions anciennes et blessées. Dryden s'y lança, et son poëme

long studied and practised both, that they are grown into habit and become familiar to me.

d'Absalon et Achitophel fut un pamphlet. « Je manie mieux le style âpre que le style doux 1, » disait-il dans sa préface; et en effet, dans une telle guerre il fallait des armes. C'est à peine si une allégorie biblique conforme au goût du temps dissimule les noms sans cacher les hommes. Il expose la tranquille vieillesse et le droit incontesté du roi David 2, la grâce, l'humeur pliante, la popularité de son fils naturel Absalon, le génie et la perfidie d'Achitophel, qui soulève le fils contre le père, rassemble les ambitions froissées

1. They who can criticise so weakly as to imagine that I have done my worst may be convinced at their own cost, that I can write severely with more ease, than I can gently.

2. Charles Ier. 3. Le duc de Monmouth.

[ocr errors]

4. Le comte de Shaftesbury.

Of these false Achitophel was first;
A name to all succeeding ages curst:
For close designs and crooked counsels fit;
Sagacious, bold, and turbulent of wit;
Restless, unfix'd in principles and place;
In power unpleas'd, impatient of disgrace :
A fiery soul, which, working out its way,
Fretted the pigmy body to decay,

And o'er-inform'd the tenement of clay.
A daring pilot in extremity;

Pleas'd with the danger when the waves went high,

He sought the storms; but, for a calm unfit,

Would steer too nigh the sands to boast his wit.
Great wits are sure to madness near allied,
And thin partitions do their bounds divide';

Else why should he, with wealth and honour blest,
Refuse his age the needful hours of rest?
Punish a body which he could not please,
Bankrupt of life, yet prodigal of ease?
And all to leave what with his toil he won,
To that unfeather'd two-legg'd thing, a son;
Got, while his soul did huddled notions try,
And born a shapeless lump, like anarchy.
In friendship false, implacable in hate;
Resolv'd to ruin or to rule the state,

« НазадПродовжити »