Зображення сторінки
PDF
ePub

suppose there is a certain veneration due to his old language; and that it is little less than profanation and sacrilege to alter it. They are farther of opinion, that somewhat of his good sense will suffer in this transfusion, and much of the beauty of his thoughts will infallibly be lost, which appear with more grace in their old habit. Of this opinion was that excellent person, whom I mentioned, the late Earl of Leicester, who valued Chaucer as much as Mr. Cowley despised him. My lord dissuaded me from this attempt, (for I was thinking of it some years before his death,) and his authority prevailed so far with me, as to defer my undertaking while he lived, in deference to him: yet my reason was not convinced with what he urged against it. If the first end of a writer be to be understood, then, as his language grows obsolete, his thoughts must grow obscure :

Multa renascentur, quæ jam cecidere, cadentque

Quæ nunc sunt in honore vocabula, si volet usus,
Quem penes arbitrium est et jus et norma loquendi.50

When an ancient word, for its sound and significancy, deserves to be revived, I have that reasonable veneration for antiquity to restore it. All beyond this is superstition. Words are not like landmarks, so sacred as never to be removed; customs are changed, and even statutes are silently repealed, when the reason ceases for which they were enacted. As for the other part of the argument, that his thoughts will lose of their original beauty by the innovation of words, in the first place, not only their beauty, but their being is lost, where they are no longer understood, which is the present case. I grant that something must be lost in all transfusion, that is, in all translations; but the sense will remain, which would otherwise be lost, or at least be maimed when it is scarce intelligible, and that but to a few. How few are there, who can read Chaucer so as to understand him perfectly? And if imperfectly, then with less profit, and no pleasure. It is not for the use of some old Saxon friends, that I have taken these pains with

50 Many words will revive that have now fallen, and will fall that are now in honor, if custom wills it, in whose power is the decision and the law and the rule of speech. — HORACE, Ars Poetica, 70-72.

him let them neglect my version, because they have no need of it. I made it for their sakes, who understand sense and poetry as well as they, when that poetry and sense is put into words which they understand. I will go farther, and dare to add, that what beauties I lose in some places, I give to others which had them not originally but in this I may be partial to myself; let the reader judge, and I submit to his decision. Yet I think I have just occasion to complain of them, who, because they understand Chaucer, would deprive the greater part of their countrymen of the same advantage, and hoard him up, as misers do their grandam gold, only to look on it themselves, and hinder others from making use of it. In sum, I seriously protest that no man ever had, or can have, a greater veneration for Chaucer than myself. I have translated some part of his works, only that I might perpetuate his memory, or at least refresh it, amongst my countrymen. If I have altered him anywhere for the better, I must at the same time acknowledge that I could have done nothing without him. Facile est inventis addere 51 is no great commendation; and I am not so vain to think I have deserved a greater. I will conclude what I have to say of him singly, with this one remark: A lady of my acquaintance, who keeps a kind of correspondence with some authors of the fair sex in France, has been informed by them that Mademoiselle de Scuderi, who is as old as Sibyl, and inspired like her by the same god of poetry, is at this time translating Chaucer into modern French.52 From which I gather, that he has been formerly translated into the old Provençal; for how she should come to understand old English, I know not. But the matter of fact being true, it makes me think that there is something in it like fatality; that, after certain periods of time, the fame and memory of great wits should be renewed, as Chaucer is both in France and England. If this be wholly chance, it is extraordinary; and I dare not call it more, for fear of being taxed with superstition.

51 It is easy to add to what has been found.

52"This lady lived to the age of ninety-four... [and] died about eighteen months after this discourse was written. There is no reason to think she was seriously engaged in translating Chaucer." - SCOTT.

XIV.

JONATHAN SWIFT.

(1667-1745.)

A FULL AND TRUE ACCOUNT OF THE BATTLE FOUGHT LAST FRIDAY BETWEEN THE ANCIENT AND THE MODERN BOOKS IN SAINT JAMES'S LIBRARY.

[Published in 1704, but written in 1697.]

THE BOOKSELLER TO THE READER.

THE following discourse, as it is unquestionably of the same author, so it seems to have been written about the same time with ["The Tale of a Tub"]*, I mean the year 1697, when the famous dispute was on foot about Ancient and Modern Learning. The controversy took its rise from an essay of Sir William Temple's upon that subject; which was answered by W. Wotton, B. D., with an appendix by Dr. Bentley, endeavouring to destroy the credit of Æsop and Phalaris for authors, whom Sir William Temple had, in the essay before mentioned, highly commended. In that appendix the Doctor falls hard upon a new edition of Phalaris, put out by the Honourable Charles Boyle, now Earl of Orrery, to which Mr. Boyle replied at large with great learning and wit; and the Doctor voluminously rejoined. In this dispute the town highly resented to see a person of Sir William Temple's character and merits roughly used by the two reverend gentlemen aforesaid, and without any manner of provocation. At length, there appearing no end of the quarrel, our author tells us that the BOOKS in St. James's Library, looking upon themselves as parties princi*"the former," in the original text, as the two books were published together.

pally concerned, took up the controversy, and came to a decisive battle; but the manuscript, by the injury of fortune or weather, being in several places imperfect, we cannot learn to which side the victory fell.

I must warn the reader to beware of applying to persons what is here meant only of books, in the most literal sense. So, when Virgil is mentioned, we are not to understand the person of a famous poet called by that name; but only certain sheets of paper bound up in leather, containing in print the works of the said poet and so of the rest.

THE PREFACE OF THE AUTHOR.

SATIRE is a sort of glass wherein beholders do generally discover everybody's face but their own; which is the chief reason for that kind of reception it meets with in the world, and that so very few are offended with it. But, if it should happen otherwise, the danger is not great; and I have learned from long experience never to apprehend mischief from those understandings I have been able to provoke for anger and fury, though they add strength to the sinews of the body, yet are found to relax those of the mind, and to render all its efforts feeble and impotent.

There is a brain that will endure but one scumming; let the owner gather it with discretion, and manage his little stock with husbandry; but, of all things, let him beware of bringing it under the lash of his betters, because that will make it all bubble up into impertinence, and he will find no new supply. Wit without knowledge being a sort of cream, which gathers in a night to the top, and by a skilful hand may be soon whipped into froth; but once scummed away, what appears underneath will be fit for nothing but to be thrown to the hogs.

THE BATTLE OF THE Books.

:

WHOEVER examines, with due circumspection, into the annual records of Time, will find it remarked that War is the child of Pride, and Pride the daughter of Riches: the former of which assertions may be soon granted, but one cannot so easily subscribe to the latter; for Pride is nearly related to Beggary and Want, either by father or mother, and sometimes by both and, to speak naturally, it very seldom happens among men to fall out when all have enough; invasions usually travelling from north to south, that is to say, from poverty to plenty. The most ancient and natural grounds of quarrels are lust and avarice; which, though we may allow to be brethren, or collateral branches of pride, are certainly the issues of want. For, to speak in the phrase of writers upon politics, we may observe in the republic of dogs, which in its original seems to be an institution of the many, that the whole state is ever in the profoundest peace after a full meal; and that civil broils arise among them when it happens for one great bone to be seized on by some leading dog, who either divides it among the few, and then it falls to an oligarchy, or keeps it to himself, and then it runs up to a tyranny. . . . Again, if we look upon any of these republics engaged in a foreign war, either of invasion or defence, we shall find the same reasoning will serve as to the grounds and occasions of each; and that poverty or want, in some degree or other (whether real or in opinion, which makes no alteration in the case), has a great share, as well as pride, on the part of the aggressor.

Now, whoever will please to take this scheme, and either reduce or adapt it to an intellectual state or commonwealth of learning, will soon discover the first ground of disagreement between the two great parties at this time in arms, and may form just conclusions upon the merits of either cause. But the issue or events of this war are not so easy to conjecture at; for the present quarrel is so inflamed by the warm heads of either faction, and the preten

« НазадПродовжити »