Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
already amongst appeared artist ballad Beatrice beautiful belonging blue Brown called close colour composition considered Crayons Dante dark death described drawing Dream early effect exhibited expression eyes face fact figure fine finished Germ give given green hair hand head heart House illustration imaginative important impressive instance interesting Italian Italy known Lady latter less light lines living look Mary mentioned mind nature never once original painter painting pass passion Pencil perhaps period picture poem poet poetic poetry Portrait possession Preraphaelite present referred remarkable remembered rendering replica represented Rose Rossetti seems seen sense sonnet soul specially spirit stands thing thou thought tion true truth verse water-colour wherein writer written young
Сторінка 319 - Hark, where my blossomed pear-tree in the hedge Leans to the field and scatters on the clover Blossoms and dewdrops — at the bent spray's edge- — That's the wise thrush; he sings each song twice over, Lest you should think he never could recapture The first fine careless rapture!
Сторінка 249 - THE blessed damozel leaned out From the gold bar of Heaven ; Her eyes were deeper than the depth Of waters stilled at even ; She had three lilies in her hand, And the stars in her hair were seven...
Сторінка 304 - TELL me now in what hidden way is Lady Flora the lovely Roman ? Where's Hipparchia, and where is Thais, Neither of them the fairer woman? Where is Echo, beheld of no man, Only heard on river and mere, — She whose beauty was more than human? But where are the snows of yester-year?
Сторінка 427 - Man's measured path is all gone o'er: Up all his years, steeply, with strain and sigh, Man clomb until he touched the truth; and I, Even I, am he whom it was destined for." How should this be? Art thou then so much more Than they who sowed, that thou shouldst reap thereby? Nay, come up hither. From this wave-washed mound Unto the furthest flood-brim look with me; Then reach on with thy thought till it be drown'd. Miles and miles distant though the last line be, And though thy soul sail leagues and...
Сторінка 430 - ... called No-more, Too-late, Farewell ; Unto thine ear I hold the dead-sea shell Cast up thy Life's foam-fretted feet between ; Unto thine eyes the glass where that is seen Which had Life's form and Love's, but by my spell Is now a shaken shadow intolerable, Of ultimate things unuttered the frail screen. Mark me, how still I am...
Сторінка 302 - The life-blood of rhythmical translation is this commandment, — that a good poem shall not be turned into a bad one. The only true motive for putting poetry into a fresh language must be to endow a fresh nation, as far as possible, with one more possession of beauty. Poetry not being an exact science, literality of rendering is altogether secondary to this chief law. I say literality, — not fidelity, which is by no means the same thing.
Сторінка 359 - Her hood falls back, and the moon shines fair, Sister Helen, On the Lady of Ewern's golden hair." " Blest hour of my power and her despair, Little brother...
Сторінка 250 - And still she bowed herself and stooped Out of the circling charm ; Until her bosom must have made The bar she leaned on warm, And the lilies lay as if asleep Along her bended arm.
Beauty's Body: Femininity and Representation in British Aestheticism
Kathy Alexis Psomiades
Попередній перегляд недоступний - 1997
Усі результати пошуку книг »
A Moment's Monument: Revisionary Poetics and the Nineteenth-century English ...
Jennifer Ann Wagner,John A. Wagner
Обмежений попередній перегляд - 1996