Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
The British drama; a collection of the most esteemed tragedies ..., Том 1
Повний перегляд - 1824
The British Drama: A Collection of the Most Esteemed Tragedies ..., Том 1
Повний перегляд - 1824
arms bear believe better bless blood Brass bring brother cause Char child Clar comes dare dear death don't Duke Enter Exeunt Exit eyes face fair faith father fear feel fellow Flip fortune Fred girl give gone hand happy hast head hear heart Heaven hold honour hope hour husband I'll Isaac John keep kind king lady leave live look lord lost Madam marry master mean meet mind Miss nature never night once passion play poor pray queen reason SCENE servant serve Sir Bash soul speak stand stay sure talk tears tell thee there's thing thou thought true turn virtue wait wife wish woman wont young
Сторінка 1046 - Twere now to be most happy, for I fear My soul hath her content so absolute That not another comfort like to this Succeeds in unknown fate.
Сторінка 1002 - And he himself withal so far fallen off From that first place, as scarce no note remains, To tell men's judgments where he lately stood. He's grown a stranger to all due respect, Forgetful of his friends ; and not content To stale himself in all societies, He makes my house here, common as a mart...
Сторінка 1255 - What, to refuse her bracelet ! On my soul, When I lie pensive in my tent alone, 'Twill pass the wakeful hours of winter nights, To tell these pretty beads upon my arm, To count for every one a soft embrace, A melting kiss at such and such a time : And now and then the fury of her love, When And what harm's in this ? Alex.
Сторінка 1189 - Women of her airy temper, as they seldom think before they act, so they rarely give us any light to guess at what they mean. But you have little reason to believe that a woman of this age, who has had an indifference for you in your prosperity, will fall in love with your ill-fortune. Besides, Angelica has a great fortune of her own, and great fortunes either expect another great fortune, or a fool.
Сторінка 1210 - Uncertainty and expectation are the joys of life. Security is an insipid thing, and the overtaking and possessing of a wish discovers the folly of the chase. Never let us know one another better, for the pleasure of a masquerade is done when we come to show our faces...
Сторінка 1258 - I was his soul ; he lived not but in me : We were so closed within each other's breasts, The rivets were not found, that joined us first. That does not reach us yet : we were so mixt, As meeting streams, both to ourselves were lost ; We were one mass ; we could not give or take, But from the same ; for he was I, I he.
Сторінка 1016 - Well, thou art a successful merry knave, Brainworm: his absence will be a good subject for more mirth. I pray thee return to thy young master, and will him to meet me and my sister Bridget at the Tower instantly; for, here, tell him the house is so stored with jealousy, there is no room for love to stand upright in. We must get our fortunes committed to some larger prison, say; and than the Tower, I know no better air, nor where the liberty of the house may do us more present service. Away.
Сторінка 983 - The throne we honour is the people's choice; the laws we reverence are our brave fathers' legacy : the faith we follow teaches us to live in bonds of charity with all mankind, and die with hope of bliss beyond the grave. Tell your invaders this, and tell them, too, we seek no change : and, least of all, such change as they would bring us.
Сторінка 1100 - Cheeks of rose, untouch'd by art ? I will own the colour true, When yielding blushes aid their hue. Is her hand so soft and pure ? I must press it, to be sure ; Nor can I be certain then, Till it, grateful, press again. Must I, with attentive eye, Watch her heaving bosom sigh ? I will do so, when I see That heaving bosom sigh for me.
Сторінка 1197 - I ask you, if you can love me, you must say no, but you must love me too. If I tell you you are handsome, you must deny it, and say I flatter you. But you must think yourself more charming than I speak you : and like me, for the beauty which I say you have, as much as if I had it myself. If I ask you to kiss me, you must be angry, but you must not refuse me.