The Plays of William Shakspeare: Accurately Printed from the Text of Mr. Steeven's Last Edition, with a Selection of the Most Important Notes, Том 17Gerhard Fleischer the Younger, 1811 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 55
Сторінка 144
... folio indeed , reads - both , which one may with great propriety refer to Marcellus and Ber- nardo . If we did not find the latter gentleman in such good company , we might have taken him to have been like Francisco whom he relieves ...
... folio indeed , reads - both , which one may with great propriety refer to Marcellus and Ber- nardo . If we did not find the latter gentleman in such good company , we might have taken him to have been like Francisco whom he relieves ...
Сторінка 147
... folio - just . STeevens . The correction was probably made by the author . JOHNSON . ---- In the folio we sometimes find a familiar word substituted for one more ancient . MALONE . Jump and just were synonymous in the time of Shakspeare ...
... folio - just . STeevens . The correction was probably made by the author . JOHNSON . ---- In the folio we sometimes find a familiar word substituted for one more ancient . MALONE . Jump and just were synonymous in the time of Shakspeare ...
Сторінка 149
... folio edition of 1623. The omis- sions leave the play sometimes better and some- times worse , and seem made only for the sake of abbreviation . JOHNSON . It may be worth while to observe , that the title- pages of the first quartos in ...
... folio edition of 1623. The omis- sions leave the play sometimes better and some- times worse , and seem made only for the sake of abbreviation . JOHNSON . It may be worth while to observe , that the title- pages of the first quartos in ...
Сторінка 151
... folio . By the quartos therefore our imperfect text is supplied : for an intermediate verse being evidently lost , it were idle to attempt a union that never was intended . I have therefore signified the supposed deficiency by a vacant ...
... folio . By the quartos therefore our imperfect text is supplied : for an intermediate verse being evidently lost , it were idle to attempt a union that never was intended . I have therefore signified the supposed deficiency by a vacant ...
Сторінка 164
... That he might not let e'en the winds of heaven , & c . THEOBALD . The obsolete and corrupted verb — beteene , ( in the first folio ) which should be written ( as in all " the quartos ) beteeme , was changed , as 164 NOTES TO HAMLET ,
... That he might not let e'en the winds of heaven , & c . THEOBALD . The obsolete and corrupted verb — beteene , ( in the first folio ) which should be written ( as in all " the quartos ) beteeme , was changed , as 164 NOTES TO HAMLET ,
Зміст
90 | |
91 | |
93 | |
96 | |
98 | |
106 | |
107 | |
112 | |
37 | |
40 | |
41 | |
45 | |
57 | |
59 | |
61 | |
64 | |
67 | |
73 | |
81 | |
82 | |
114 | |
116 | |
117 | |
121 | |
124 | |
127 | |
137 | |
138 | |
253 | |
321 | |
342 | |
371 | |
Загальні терміни та фрази
alludes ancient appears bare bodkin believe Ben Jonson blood called character common corruption Cymbeline daughter dead dear death Denmark doth doubt drink Eastward Hoe edition England Enter Exeunt Exit eyes father Fortinbras Ghost give grace Guil Hamlet Hanmer hast hath hear heart heaven heraldry honour Horatio i'the is't JOHNSON judgement King Laer Laertes look madness MALONE Marcellus MASON means meant mother murder nature night noble Norway o'er observed old copies Ophelia Osrick passage perhaps phrase play players poet poet's poison'd Polonius pray Prince Pyrrhus quarto Queen racter revenge RITSON ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN sables scene seems sense Shakspeare Shakspeare's signifies sleep soul speak speech spirit STEEVENS suppose sweet sword tell thee Theobald There's thing thou thought tion TOLLET tongue true WARBURTON word
Популярні уривки
Сторінка 131 - tis not to come; if it be not to come, it will be now ; if it be not now, yet it will come : the readiness is all : Since no man, of aught he leaves, knows, what is't to leave betimes ?
Сторінка 66 - ... accent of Christians nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed, that I have thought some of nature's journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably.
Сторінка 89 - They bear the mandate ; they must sweep my way, And marshal me to knavery. Let it work, For 'tis the sport, to have the engineer Hoist with his own petar : and 't shall go hard, But I will delve one yard below their mines, And blow them at the moon.
Сторінка 27 - Doom'd for a certain term to walk the night, And for the day confined to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purged away.
Сторінка 96 - What is a man, If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? a beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and god-like reason To fust in us unus'd.
Сторінка 21 - Are most select and generous, chief in that. Neither a borrower nor a lender be ; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all : to thine own self be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man.
Сторінка 84 - Such an act That blurs the grace and blush of modesty ; Calls virtue hypocrite ; takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there ; makes marriage-vows As false as dicers...
Сторінка 14 - O, that this too, too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew ! " Or that the Everlasting had not fix'd His canon 'gainst self-slaughter...
Сторінка 183 - Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn'd, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com'st in such a questionable shape, That I will speak to thee: I'll call thee Hamlet, King, father, royal Dane, O, answer me!
Сторінка 25 - Thou com'st in such a questionable shape, That I will speak to thee: I'll call thee Hamlet, King, father, royal Dane, O, answer me! Let me not burst in ignorance; but tell Why thy canoniz'd bones, hearsed in death, Have burst their cerements?