Horæ paulinæ: or, The truth of the Scripture history of St. Paul evinced. By a comparison of the epistle which bear his name, with the Acts of the apostles, and with one another |
З цієї книги
Результати 1-5 із 5
Сторінка 219
Mila naon ; TUTTEIVO poruinis και αραιτηθος , μία μακροθυμίας , ανεχομενοι
αλληλων εν αγαπη , σπουδαζοντες τηρειν την ενοτήλα του πνευματος εν πω
συνδεσμω της ειρηνης : ! εν σωμα και εν πνευμα , καθως και εκληθητε ελπιδι της
κλησεως ...
Mila naon ; TUTTEIVO poruinis και αραιτηθος , μία μακροθυμίας , ανεχομενοι
αλληλων εν αγαπη , σπουδαζοντες τηρειν την ενοτήλα του πνευματος εν πω
συνδεσμω της ειρηνης : ! εν σωμα και εν πνευμα , καθως και εκληθητε ελπιδι της
κλησεως ...
Сторінка 220
... but in a different connection : συνδεσμος της ειρηνης anfwers to συνδεσμος της
τελειότητος και εκληθητε εν ενι σωματι το εν σωμα καθως και εκληθητε εν μια
ελπιδι ; yet is this fimilitude found in the midst of sentences otherwise very
different .
... but in a different connection : συνδεσμος της ειρηνης anfwers to συνδεσμος της
τελειότητος και εκληθητε εν ενι σωματι το εν σωμα καθως και εκληθητε εν μια
ελπιδι ; yet is this fimilitude found in the midst of sentences otherwise very
different .
Сторінка 226
Και υπερ εμου , να μοι δοθετη λογος εν ανοιξει του τομαίος μου εν παρρησια ,
γνωρισαι το μυςηρεoν του ευαγγελιου , υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει , να εν αυτω
σαρρησιασωμαι , det με λαλησαι . . Colof . as Colof.ch.iv . ver . 3 , 4. “ Withal
praying ...
Και υπερ εμου , να μοι δοθετη λογος εν ανοιξει του τομαίος μου εν παρρησια ,
γνωρισαι το μυςηρεoν του ευαγγελιου , υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει , να εν αυτω
σαρρησιασωμαι , det με λαλησαι . . Colof . as Colof.ch.iv . ver . 3 , 4. “ Withal
praying ...
Сторінка 230
Τα τεκνα , υπακούετε τους γονευσιν υμων εν Κυρια " τουλο γαρ εςι δικαιον . Colof .
Τα τέκνα , υπακούετε τους γονευσι κατα παντα του . γαρ εσιν ευαρεσον τω Κυρίω .
Ephef . Και οι σαλερες , μη παροργιζετε τα τεκνα υμων . Colof . Οι σαλερες μη ...
Τα τεκνα , υπακούετε τους γονευσιν υμων εν Κυρια " τουλο γαρ εςι δικαιον . Colof .
Τα τέκνα , υπακούετε τους γονευσι κατα παντα του . γαρ εσιν ευαρεσον τω Κυρίω .
Ephef . Και οι σαλερες , μη παροργιζετε τα τεκνα υμων . Colof . Οι σαλερες μη ...
Сторінка 234
In both these passages , fubmiffion follows giving of thanks , without any fimilitude
in the ideas which should account for the transition . * Ephes . ch . v . ver . 20 22 .
Euxagisaules marrols votep . Φαντων , εν ονόματι τα Κυρι8 ημών Ιησε Χρισυ ...
In both these passages , fubmiffion follows giving of thanks , without any fimilitude
in the ideas which should account for the transition . * Ephes . ch . v . ver . 20 22 .
Euxagisaules marrols votep . Φαντων , εν ονόματι τα Κυρι8 ημών Ιησε Χρισυ ...
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Загальні терміни та фрази
Achaia Acts againſt alſo amongſt apoſtle appears argument becauſe believe brethren brought called chap chapter Chriſt Chriſtian church circumſtances coming concerning conformity Corinth Corinthians delivered deſign direct Epheſus epiſtle expreſſion fact faith father firſt firſt epiſtle Gentiles give given goſpel Greece hands hath himſelf hiſtory inſtances itſelf Jeruſalem Jeſus Jews journey known letter Lord Macedonia manner marks mentioned mind muſt natural obſervation particular paſſage paſſed Paul Paul's perſon preached preſent probable produced proof prove purpoſe quotation reader received referred relates remark Rome ſaid ſame ſay ſecond ſee ſeem ſent ſhall ſhould ſome ſpeak ſtate ſubject ſuch ſuffered ſuppoſe taken thee theſe things thoſe thought Timothy tion Titus truth unto uſed verſe viſit whole writing written wrote εν
Популярні уривки
Сторінка 25 - Macedonia ; how that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
Сторінка 226 - God : praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, for which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
Сторінка 419 - For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death : for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
Сторінка 313 - For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming...
Сторінка 88 - For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more ; and unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews ; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law ; to them that are without law...
Сторінка 229 - And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
Сторінка 176 - I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven. And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;) How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
Сторінка 418 - I have been in the deep; in journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; in weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Сторінка 187 - Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all ; but is under tutors and governors until the time appointed of the father.
Сторінка 222 - That ye put off, concerning the former conversation, the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; and be renewed in the spirit of your mind : and that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.