The British Essayists, Том 8 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 5
Сторінка 80
I AM the young widow of a country gentleman , who has left me entire mistress of
a large fortune , which he agreed to as an equivalent for the difference in our
years . In these circumstances it is not extraordinary to have a crowd of admirers
...
I AM the young widow of a country gentleman , who has left me entire mistress of
a large fortune , which he agreed to as an equivalent for the difference in our
years . In these circumstances it is not extraordinary to have a crowd of admirers
...
Сторінка 98
The But though every old man has been young , and every young one hopes to
be old , there seems to be a mosterf unnatural misunderstanding between those
two stages gel of life . This unhappy want of commerce arises from of the insolent
...
The But though every old man has been young , and every young one hopes to
be old , there seems to be a mosterf unnatural misunderstanding between those
two stages gel of life . This unhappy want of commerce arises from of the insolent
...
Сторінка 99
young man whose passion and ambition is to be good and wise , and an old one
who has no inclination to be lewd or debauched , are quite unconcerned in this
speculation ; but the cocking young fellow who treads upon the toes of his elders
...
young man whose passion and ambition is to be good and wise , and an old one
who has no inclination to be lewd or debauched , are quite unconcerned in this
speculation ; but the cocking young fellow who treads upon the toes of his elders
...
Сторінка 140
But laying aside all these political considerations , which might tempt me to pass
the limits of my paper , I confess the greatest benefit and convenience that I can
observe in these country festivals , is the bringing young people together , and ...
But laying aside all these political considerations , which might tempt me to pass
the limits of my paper , I confess the greatest benefit and convenience that I can
observe in these country festivals , is the bringing young people together , and ...
Сторінка 207
SPECTATOR , · I AM a young gentleman of a competent to fortune , and a
sufficient taste of learning , to spend to five or six hours every day very agreeably
among my De books . That I might have nothing to divert me poate from my
studies ...
SPECTATOR , · I AM a young gentleman of a competent to fortune , and a
sufficient taste of learning , to spend to five or six hours every day very agreeably
among my De books . That I might have nothing to divert me poate from my
studies ...
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
according acquaint admired affected answered appear attend AUGUST beauty behaviour believe character comes consider conversation creature death desire endeavour excellent expressed eyes fall father fortune genius give given glory greatest hand happy hear heard heart honour hope hour human humble servant humour imagination keep kind lady language learned leave letter live look mankind manner matter mean meet mind nature never obliged observe occasion once ourselves pain particular pass passion person play pleased pleasure present proper reason received reflections rest sense shew short sort speak SPECTATOR suffered sure taken talk tell thing thou thought tion town turn virtue whole wish woman women write young youth
Популярні уривки
Сторінка 121 - I see a bridge, said I, standing in the midst of the tide. The bridge thou seest, said he, is Human Life ; consider it attentively. Upon a more leisurely survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire arches, with several broken arches, which added to those that were entire made up the number about an hundred.
Сторінка 139 - Then all for women, painting, rhyming, drinking, Besides ten thousand freaks that died in thinking. Blest madman, who could every hour employ, With something new to wish, or to enjoy!
Сторінка 121 - What is the reason, said I, that the tide I see, rises out of a thick mist at one end, and again loses itself in a thick mist at the other ? What thou seest...
Сторінка 124 - ... waters, human voices, and musical instruments. Gladness grew in me upon the discovery of so delightful a scene. I wished for the wings of an eagle, that I might fly away to those happy seats ; but the genius told me there was no passage to them, except through the gates of death that I saw opening every moment upon the bridge.
Сторінка 123 - I, those great flights of birds that are perpetually hovering about the bridge, and settling upon it from time to time ? I see vultures, harpies, ravens, cormorants, and, among many other feathered creatures, several little winged boys, that perch in great numbers upon the middle arches.
Сторінка 215 - When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Сторінка 120 - Bagdat, in order to pass the rest of the day in meditation and prayer. As I was here airing myself on 'the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life; and passing from one thought to another, Surely, said I, man is but a shadow, and life a dream.
Сторінка 215 - Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness...
Сторінка 128 - There is another kind of great geniuses which I shall place in a second class, not as I think them inferior to the first, but only for distinction's sake, as they are of a different kind. This second class of great geniuses are those* that have formed themselves by rules, and submitted the greatness of their natural talents to the corrections and restraints of art.
Сторінка 120 - I had ever heard. They put me in mind of those heavenly airs that are played to the departed souls of good men upon their first arrival in Paradise, to wear out the impressions of the last agonies, and qualify them for the pleasures of that happy place.