Dryden's Aeneid: The English VirgilUniversity of Delaware Press, 1991 - 151 стор. This book demonstrates how Dryden made Virgil's Aeneid available in an English idiom that would reflect and appeal to English tastes and values over a long period of time. |
Зміст
13 | |
18 | |
AN AMBITIOUS ORNAMENT OUT OF SEASON | 38 |
FIRE AND PLAGUE | 62 |
NISUS AND EURYALUS | 86 |
A WARRIOUR DAME | 109 |
CONCLUSION | 131 |
NOTES | 134 |
144 | |
149 | |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
accented Aeneas Aeneas's Aeneid of Virgil Alecto alliteration Amata Arms Art of Translation assonance atque book 11 book 9 Breast buisy Camilla consonance Copley couplet critic Day Lewis death Dido Doren Dryden seems Dryden's Aeneid Dryden's day Dryden's version Dryden's Virgil Earl Miner echoes English epic epic simile epithet F. O. Matthiessen Fairclough Fate fiery fire flaming flies fury Georgics gives happy Heav'n heroic Homer Humphries imagery imitated instance John Dryden language lash Latin Lauderdale literary Mandelbaum Metabus metaphor metrical mighty flaw Milton Nisus and Euryalus Nisus's o're Opheltes original Pallas Paradise Lost passage phrase Plague poem poet poetic poetry Pope Pope's prey Proudfoot quae R. D. Williams readers repetition rhetorical rhyme Robert Fitzgerald Ruaeus Satan says sense simile similitude sound Spenser spondee syntax Throng Tow'rs trochee Trojan turn Turnus University Press verb verse translation Virgil Virgilian vowel Walls William Frost winds words
Посилання на книгу
The Augustan Art of Poetry:Augustan Translation of the Classics: Augustan ... Robin Sowerby Попередній перегляд недоступний - 2006 |