The Plays of William Shakespeare : Accurately Printed from the Text of the Corrected Copy Left by the Late George Steevens: With a Series of Engravings, from Original Designs of Henry Fuseli, and a Selection of Explanatory and Historical Notes, from the Most Eminent Commentators; a History of the Stage, a Life of Shakespeare, &c. by Alexander Chalmers, Том 10
F.C. and J. Rivington, 1805
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
ancient Attendants bear better blood Capulet Cassio cause comes daughter dead dear death Desdemona dost doth earth Emil Enter Exeunt Exit eyes fair faith fall Farewell father fear follow fortune give gone Hamlet hand hast hath head hear heart heaven hold honest I'll Iago Johnson Juliet keep kind King lady Laer Laertes lago leave light live look lord married matter means mind Moor mother murder nature never night Nurse once Othello play poor pray Queen Romeo SCENE seems seen sense signifies soul speak spirit stand stay sweet sword tell thee thing thou thou art thought true Tybalt villain watch wife young
Сторінка 355 - Good name in man and woman, dear my lord, Is the immediate jewel of their souls : Who steals my purse steals trash ; 'tis something, nothing ; 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands ; But he that filches from me my good name Robs me of that which not enriches him And makes me poor indeed.
Сторінка 235 - Now, whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on the event, A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom And ever three parts coward, I do not know Why yet I live to say, This thing's to do ; Sith I have cause and will and strength and means To do't.
Сторінка 148 - Bear't, that the opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice : Take each man's censure, but reserve thy judgment. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express'd in fancy ; rich, not gaudy : For the apparel oft proclaims the man ; And they in France of the best rank and station Are most select and generous chief in that.('3) Neither a borrower nor a lender be : For loan oft loses both itself and friend ; And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all,...
Сторінка 190 - I know my course. The spirit that I have seen May be the devil; and the devil hath power To assume a pleasing shape; yea, and perhaps Out of my weakness and my melancholy, As he is very potent with such spirits, Abuses me to damn me.
Сторінка 41 - Jul. But to be frank, and give it thee again. And yet I wish but for the thing I have: My bounty is as boundless as the sea, My love as deep; the more I give to thee, The more I have, for both are infinite.
Сторінка 310 - She'd come again, and with a greedy ear Devour up my discourse : which, I observing, Took once a pliant hour, and found good means To draw from her a prayer of earnest heart, That I would all my pilgrimage dilate...
Сторінка 159 - Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there; And. thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix'd with baser matter: yes, by heaven.
Сторінка 134 - It faded on the crowing of the cock. Some say, that ever 'gainst that season comes Wherein our Saviour's birth is celebrated, This bird of dawning singeth all night long : % And then, they say, no spirit dares stir abroad; The nights are wholesome; then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time.
Сторінка 190 - I have heard That guilty creatures, sitting at a play, Have by the very cunning of the scene Been struck so to the soul that presently They have proclaim'd their malefactions; For murder, though it have no tongue, will speak With most miraculous organ.
Сторінка 221 - See, what a grace was seated on this brow; Hyperion's curls; the front of Jove himself; An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury, New-lighted on a heaven-kissing hill; A combination, and a form, indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man : This was your husband.