Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
ancient answer appears bear believe Bertram better bring brother called comes Corrected Count court daughter death doth Duke editor Enter Exeunt expression fair father fear folio fool forest fortune friends give grace hand hath hear heart Helena Henry honour hope Italy Johnson kind King lady leave live look Lord lost madam Malone marry Mason matter meaning measure nature never observed old copy Orlando Parolles passage perhaps play poor pray present probably reason ring Rosalind scene seems sense serve Shakspeare speak speech stand Steevens suppose sure sweet tell thank thee thing thou thou art thought Touch true virginity virtue Warburton wife wish woman young youth
Сторінка 33 - The seasons' difference ; as, the icy fang, And churlish chiding of the winter's wind ; Which when it bites and blows upon my body, Even till I shrink with cold, I smile, and say, — This is no flattery : these are counsellors, That feelingly persuade me what I am.
Сторінка 161 - It were all one That I should love a bright particular star, And think to wed it, he is so above me : In his bright radiance and collateral light Must I be comforted, not in his sphere.
Сторінка 60 - Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man's ingratitude ; Thy tooth is not so keen, Because thou art not seen, Although thy breath be rude.
Сторінка 41 - Though I look old, yet I am strong and lusty: For in my youth I never did apply Hot and rebellious liquors in my blood; Nor did not with unbashful forehead woo The means of weakness and debility; Therefore my age is as a lusty winter, Frosty, but kindly: let me go with you; I'll do the service of a younger man In all your business and necessities.
Сторінка 33 - Now, my co-mates and brothers in exile, Hath not old custom made this life more sweet Than that of painted pomp? Are not these woods More free from peril than the envious court? Here feel we but the penalty of Adam, — The seasons' difference : as the icy fang And churlish chiding of the winter's wind, Which when it bites and blows upon my body, Even till I shrink with cold, I smile and say, This is no flattery : these are counsellors That feelingly persuade me what I am.