Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
action Alan Amelia answered appeared arms asked began begin better Born brought called captain carriage chapter character close comes continued cried dancing David dealing door Edited effect Elton Emma English excellent extremely eyes face fact feel fell field fire force French gathered give ground half hand head hear heard heart horses human interest Jane kind knights lady lance latter leave Legrand length lists lived looked means methods mind Miss narration narrative nature never novel once passage passed perhaps person plot poor present rest returned seemed selection side smile soon sound stand story style sure sword taken talk tell things thought tion told took turned Weston whole wife young
Сторінка 158 - I drew near with that reverence which is due to a superior nature; and as my heart was entirely subdued by the captivating strains I had heard, I fell down at his feet and wept.
Сторінка 159 - that the tide I see rises out of a thick mist at one end and again loses itself in a thick mist at the other?" "What thou seest," said he, "is that portion of eternity which is called time, measured out by the sun and reaching from the beginning of the world to its consummation. Examine now," said he, "this sea that is thus bounded with darkness at both ends, and tell me what thou discoverest in it." "I see a bridge," said I, "standing in the midst of the tide.
Сторінка 159 - I see, said I, a huge valley, and a prodigious tide of water rolling through it. The valley that thou seest, said he, is the vale of misery, and the tide of water that thou seest is part of the great tide of eternity. What is the reason...
Сторінка 158 - Bagdat, in order to pass the rest of the day in meditation and prayer. As I was here airing myself on the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life ; and passing from one thought to another, Surely, said I, man is but a shadow, and life a dream.
Сторінка 163 - The genius making me no answer, I turned about to address myself to him a second time, but I found that he had left me; I then turned again to the vision which I had been so long contemplating, but instead of the rolling tide, the arched bridge, and the happy islands, I saw nothing but the long hollow valley of Bagdat, with oxen, sheep, and camels grazing upon the sides of it.
Сторінка 160 - But tell me further, said he, what thou discoverest on it. I see multitudes of people passing over it, said I, and a black cloud hanging on each end of it. As I looked more attentively, I saw several of the passengers dropping through the bridge into the great tide that flowed underneath it; and upon...
Сторінка 158 - I was here airing myself on the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life ; and passing from one thought to another, " Surely," said I, " man is but a shadow, and life a dream.
Сторінка 162 - Gladness grew in me upon the discovery of so delightful a scene. I wished for the wings of an eagle, that I might fly away to those happy seats ; but the genius told me there was no passage to them, except through the gates of death that I, saw opening every moment upon the bridge.
Сторінка 160 - Upon a more leisurely survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire arches, with several broken arches, which, added to those that were entire, made up the number about an hundred.
Сторінка 158 - I had ever heard. They put me in mind of those heavenly airs that are played to the departed souls of good men upon their first arrival in paradise, to wear out the impressions of the last agonies, and' qualify them for the pleasures of that happy place.