Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
admirable afterwards ancient appeared beautiful became born called career century character chief Church complete composition contains critical death died drama early educated England English example exhibit existence expression feeling followed French genius give given graceful Henry human humor idea illustration intellectual intense interest Italy John kind known language Latin latter learning less literary literature lived London manner merit mind moral nature never novels original passed passion perhaps period philosophical picturesque pieces plays poems poet poetical poetry political popular possessed present principal probably produced prose published reader received regarded reign religious remarkable respect romance satire scenes seems sentiment Shakspeare society spirit story style success taste thought tion tone translation true University verse vigorous whole writings written wrote young
Сторінка 210 - ... from a lucky hitting upon what is strange, sometimes from a crafty wresting obvious matter to the purpose; often it consisteth in one knows not what and springeth up one can hardly tell how. Its ways are unaccountable and inexplicable, being answerable to the numberless rovings of fancy and windings of language.
Сторінка 265 - which you did me the honour to subscribe for.' — 'Oh,' said Bentley, 'ay, now I recollect — your translation: — it is a pretty poem, Mr. Pope; but you must not call it Homer?
Сторінка 85 - He would have made a great epic poet, if indeed he has not abundantly shown himself to be one ; for his Homer is not so properly a translation as the stories of Achilles and Ulysses rewritten.
Сторінка 147 - tis most certain, Iras. Saucy lictors Will catch at us, like strumpets ; and scald rhymers Ballad us out o' tune : the quick comedians Extemporally will stage us, and present Our Alexandrian revels : Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness I
Сторінка 461 - We find in it the diligence, the accuracy, and the judgment of Hallam, united to the vivacity and the colouring of Southey. A history of England, written throughout in this manner, would be the most fascinating book in the language. It would be more in request at the circulating libraries than the last novel.
Сторінка 127 - The reluctant pangs of abdicating royalty in Edward furnished hints which Shakspeare scarcely improved in his Richard the Second; and the death-scene of Marlowe's king moves pity and terror beyond any scene ancient or modern with which I am acquainted.
Сторінка 527 - Father, Thy hand Hath reared these venerable columns. Thou Didst weave this verdant roof. Thou didst look down Upon the naked earth, and forthwith rose All these fair ranks of trees. They in Thy sun Budded, and shook their green leaves in Thy breeze, And shot towards heaven. The centuryliving crow, Whose birth was in their tops, grew old and died Among their branches, till at last they stood, As now they stand, massy and tall and dark, Fit shrine for humble worshipper to hold Communion with his Maker.
Сторінка 52 - Women," long ago Sung by the morning star of song, who made His music heard below ; Dan Chaucer, the first warbler, whose sweet breath Preluded those melodious bursts that fill The spacious times of great Elizabeth With sounds that echo still.
Сторінка 527 - Stoop o'er the place of graves, and softly sway The sighing herbage by the gleaming stone, That they who near the churchyard willows stray, And listen in the deepening gloom, alone, May think of gentle souls that passed away, Like thy pure breath, into the vast unknown, Sent forth from heaven among the sons of men, And gone into the boundless heaven again.