Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, Том 43G. Reimer, 1907 Vols. 6, 11, 24, and 29-30 include: "Katalog der Bibliothek der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft." |
Інші видання - Показати все
Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, Том 1 Deutsche Shakespeare-Gesellschaft Повний перегляд - 1865 |
Загальні терміни та фрази
Antonius Athenæum Aufführung Bacon Bearbeitung Berlin Berlin-Schöneberg Book Brandl Bühne Caesar Cleopatra Conrad Corage deutschen Deutschen Shakespeare-Gesellschaft Dichter doth Drama Dramen Edited edition Einfluß engl englischen ersten Ettlinger Falstaff Faythfull Fletcher Folio good great großen Hamlet haue Heinrich Helpe Henry Hrsg Isaac Hull Jahrbuch Jahre January-June John Jonson Julius Julius Caesar Kaufmann von Venedig King know König König Lear läßt Laube Lear Leipzig lich ließ literarische Echo Literatur London Macbeth Marlowe Modern muß neue New York Notes and Queries Oktober Original Othello Personen Plays Poems Prof Puškin Rede Review Rezension Richard Richard III Romeo und Julia Sarrazin Schauspieler Schlegel-Tieck schließlich Schluß Schreyvogels Series Sh.-Ges Shake Shakespeare's Shylock Sidney Sommernachtstraum speare Sprache Stadttheater Stratford Stück Szene Teil Theater thée thou time Tragödie unserer Verse viel Weimar weiß Werke Widerspenstigen Zähmung wieder William Shakespeare wohl Works Worte
Популярні уривки
Сторінка 395 - Crudities. Hastily gobled up in five Moneths travells in France, Savoy, Italy, Rhetia, commonly called the Grisons country, Helvetia, alias Switzerland, some parts of high Germany, and the Netherlands ; Newly digested in the hungry aire of Odcombe in the County of Somerset, & now dispersed to the nourishment of the travelling Members of this Kingdome &c.
Сторінка 214 - Out of my grief and my impatience, Answer'd neglectingly I know not what, He should, or he should not; for he made me mad To see him shine so brisk, and smell so sweet, And talk so like a waiting-gentlewoman Of guns and drums and wounds — God save the mark!
Сторінка 323 - I labour to pourtraict in Arthure, before he was king, the image of a brave knight, perfected in the twelve private morall vertues, as Aristotle hath devised...
Сторінка 452 - MR. WILLIAM SHAKESPEARE'S Comedies, Histories, and Tragedies. Published according to the true Originall Copies. London, Printed by ISAAC IAGGARD and ED. BLOUNT. 1623...
Сторінка 117 - Wort: sie lag in ihrem Zelt (das ganz aus Gold gewirkt) noch farbenstrahlender als jene Venus, wo die Natur der Malerei erliegt. Zu beiden Seiten ihr holdsel'ge Knaben, mit Wangengrübchen, wie Cupido lächelnd, mit bunten Fächern, deren Wehn durchglühte so...
Сторінка 142 - ... der Bildung Muster, Das Merkziel der Betrachter: ganz, ganz hin! Und ich, der Fraun elendeste und ärmste, Die seiner Schwüre Honig sog, ich sehe Die edle, hochgebietende Vernunft Mißtönend wie verstimmte Glocken jetzt; Dies hohe Bild, die Züge blühnder Jugend, Durch Schwärmerei zerrüttet: weh mir, wehe! Daß ich sah, was ich sah, und sehe, was ich sehe.
Сторінка 176 - Byron donc a partagé entre ses personnages tel et tel trait de son caractere; son orgueil à l'un; sa haine à l'autre, sa mélancolie au troisième etc. et c'est ainsi que d'un caractère plein, sombre et énergique il a fait plusieurs caractères insignifiants — ce n'est pas là de la tragédie.
Сторінка 277 - Century. Edited, with a critical introduction, biographical and explanatory notes, by BEVERLEY WARNER, DD, author of " English History in Shakespeare's Plays.
Сторінка xx - In der Tragödie geschieht schon durch den Gegenstand sehr viel, in der Komödie geschieht durch den Gegenstand nichts und alles durch den Dichter.
Сторінка 453 - The most Excellent And Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet. As it hath been sundry times publikely Acted by the Kings Majesties Servants at the Globe. Written by W. Shake-speare. Newly corrected, augmented, and amended.