Lessing's Hamburgische Dramaturgie, Том 1

Передня обкладинка
Buchhandlung des Waisenhauses, 1877 - 630 стор.
 

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 619 - As when some one peculiar quality Doth so possess a man, that it doth draw All his affects, his spirits, and his powers, In their confluctions, all to run one way, This may be truly said to be a humour.
Сторінка 619 - This may be truly said to be a humour. But that a rook, in wearing a pied feather, The cable hat-band, or the three-piled ruff, A yard of shoe-tie, or the Switzer's knot On his French garters, should affect a humour — O, it is more than most ridiculous!
Сторінка cxxix - Shakespeare, on osa se dire Allemand en Allemagne, et les droits de l'originalité s'établirent à la place du joug de la correction. Lessing a composé des pièces de théâtre et des ouvrages philosophiques qui méritent d'être examinés à part; il faut toujours considérer les auteurs allemands sous plusieurs points de vue. Comme ils sont encore plus...
Сторінка 353 - A Companion To The Theatre: Or, A View of our most celebrated Dramatic Pieces.
Сторінка 319 - Boccace, des contes de Douville, de la Précaution inutile de Scarron, et ce qu'il ya de plus beau dans la dernière est tiré d'un livre intitulé les Nuits facétieuses du Seigneur...
Сторінка 319 - Straparole, dans une histoire duquel un rival vient tous les jours faire confidence à son ami, sans savoir qu'il est son rival, des faveurs qu'il obtient de sa maîtresse, ce qui fait tout le sujet et la beauté de l'Ecole des Femmes...
Сторінка 314 - Chanson nouvelle à l'endroit d'une femme auteur, dont la pièce est celle d'un abbé. Il était une femme Qui pour se faire honneur, Se joignit à son confesseur : • Faisons, dit-elle , ensemble Quelque ouvrage d'esprit, Et l'abbé le lui fit. Il cherche en son génie De quoi la contenter ; Il l'avait court... pour inventer...
Сторінка 95 - From English plays, Zara's French author fir'd, Confess'd his Muse beyond herself inspir'd ; From rack'd Othello's rage he rais'd his style, And snatch'd the brand that lights this tragic pile : Zara's success his utmost hopes outflew, And a twice twentieth weeping audience drew.
Сторінка 220 - C'est l'ouvrage le plus profond , le mieux raisonné qu'on ait sur cette matière. Les traductions sont aussi élégantes que fidèles; tout y respire le goût. L'auteur , dans ses parallèles, ne paraît pas rendre assez de justice aux modernes; mais si ses jugements...
Сторінка 323 - П. p. 99 [:The author is indebted for the conduct of this play to a novel, intitled, The Secret History of Queen Elisabeth and the Earl of Essex, and happy he was to have so popular a subject modell'd to his Hands in that interesting...

Бібліографічна інформація