English into German. German composition, or, English prose specimens, to be translated into German, by A.G. Havet and A.L. Becker

Передня обкладинка
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 86 - I am a Jew. Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed ? if you tickle us, do we not laugh ? if you poison us, do we not die ? and if you wrong us, shall we not revenge ? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.
Сторінка 167 - Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; .and some few to be read wholly, and with diligence and attention.
Сторінка 131 - I went up to a rising ground to look farther. I went up the shore and down the shore, but it was all one, I could see no other impression but that one. I went to it again to see if there were any more, and to obse'rve if it might not be my fancy; but there was no room for that, for there was exactly the very print of a foot, toes, heel, and every part of a foot.
Сторінка 97 - Mary's sufferings exceed, both in degree and in duration, those tragical distresses which fancy has feigned to excite sorrow and commiseration; and while we survey them, we are apt altogether to forget her frailties ; we think of her faults with less indignation, and approve of our tears as if they were shed for a person who had attained much nearer to pure virtue.
Сторінка 97 - Bothwell's artful address and important services can justify her attachment to that nobleman. Even the manners of the age, licentious as they were, are no apology for this unhappy passion, nor can they induce us to look on that tragical and infamous scene which followed upon it with less abhorrence.
Сторінка 94 - Bon. Yes, sir, she has a daughter by Sir Charles, the finest woman in all our country, and the greatest fortune: she has a son too by her first husband, 'Squire Sullen, who married a fine lady from London t'other day ; if you please, sir, we'll drink his health.
Сторінка 32 - Well ; but you could buy apples or gingerbread at the town, I suppose, if you had money ? B.
Сторінка 47 - This however was afterwards of use to me, the impression continuing on my mind; so that often, when I was tempted to buy some unnecessary thing, I said to myself, Don't give too much for the whistle ; and I saved my money.
Сторінка 167 - Reading maketh a full man, conference a ready man, and writing an exact man. And therefore if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.
Сторінка 96 - To all the charms of beauty, and the utmost elegance of external form, she added those accomplishments which render their impression irresistible. Polite, affable, insinuating, sprightly, and capable of speaking and of writing with equal ease and dignity. Sudden, however, and violent in all her attachments ; because her heart was warm and unsuspicious. Impatient of contradiction ; because she had been accustomed from her infancy to be treated as a Queen. No stranger, on some occasions, to dissimulation...

Бібліографічна інформація