Зображення сторінки
PDF
ePub

5

10

Hórrendi tam sæva premit vicinia montis, Attonitumque urget latus, exuritque ferentem.

Nam fama est olim, mediâ dum rura silebant Nocte, Deo victa, et molli perfusa quiete, Infremuisse æquor ponti, auditamque per omnes Latè tellurem surdùm immugire cavernas : Quo sonitu nemora alta tremunt: tremit excita tuto Parthenopæa sinu, flammantisque ora Vesevi. At subitò se aperire solum, vastosque recessus Pandere sub pedibus, nigrâque voragine fauces ; Tum piceas cinerum glomerare sub æthere nubes Vorticibus rapidis, ardentique imbre procellam. 16 Præcipites fugere feræ, perque avia longè Sylvarum fugit pastor, juga per deserta, Ah, miser! increpitans sæpè altâ voce per umbram Nequicquam natos, creditque audire sequentes. 20 Atque ille excelso rupis de vertice solus Respectans notasque domos, et dulcia regna, Nil usquàm videt infelix præter mare tristi Lumine percussum, et pallentes sulphure campos

V. 5. “Vicinia Persidis urget,” Georg. iv. 290.

“ Pampineas invidit collibus umbras,” Virg. Ec. vii. 58.

V. 9. “Immania ponti æquora,” Lucret. vi. 624.
V. 10. “Curvisque immugiit Ætna cavernis.” Æn. iii. 674.
V. 11. “Tum sonitu Prochyta alta tremit.

Virg. Æn. ix. 715. Luke. V. 15. “ Piceâ crassam caligine nubem,” Virg. Georg. ii. 309. “Vorago, pestiferas aperit fauces,” Æn. vii. 569.

V. 17. “ Terra tremit: fugere feræ,” Virg. Georg. i. 330.
V. 24.

- "tum longo limite sulcus
Dat lucem, et latè circùm loca sulphure fumant.”

Virg. Æn. ii. 698.

Fumumque, flammasque, rotataque turbine sasa.

Quin ubi detonuit fragor, et lux reddita colo; Mästos confluere agricolas, passuque videres Tandem iterum timido deserta requirere tecta : Sperantes, si forte oculis, si forte darentur Uxorum cineres, miserorumve ossa parentum (Tenuia, sed tanti saltem solatia luctûs) Unà colligere et justâ componere in urna. Uxorum nusquam cineres, nusquam ossa parentum

30

And, “ Sulphurei cum per juga consita Gauri,Ausonii Mosell. p. 387, ed. Tollii.

« Anhelantem coelesti sulfure campum," v. Stat. Theb. xi. 17.

V. 25. In the modern Latin poetry, this license of lengthening the “que” before the mute and liquid, even with the power of the cæsura, ought to be avoided, as it is supported by so few examples. See Virg. Æn. vii. 186. Georg. i. 164. And see also Æn. iii. 91. Ov. Met. V. 484, and Class. Journal, No. xxi. p. 174, xxii. 364.

V. 26. This is not a common expression in Latin poetry. Val. Flaccus has, “ Dum detonet ira :" iv. 294. See also Quintilian (Gesn. xii. ix. 4): “Cum illa dicendi vitiosa jac. tatio inter plausores sero detonuit." Petron. Sat. c. xvii. p. 37. Sid. Apollin. c. xiv. 24.

V. 31. See Virg. Georg. i. 397: “ Tenuia nec lanæ,” &c.ii. 121 : “ Depectant tenuia Seres.” Lucret. iv. 747. And Terent. Maur. ver. 474. V. 31.

-- “ Solatia luctûs Exigua ingentis misero sed debita patri.”

Æn. xi. 62. V. 32. I should conceive the proper phrase to be “ Colligere in unum,” and not und. Virg. Ecl. vii. 2: “Compulerantque greges Corydon et Thyrsis in unum." Cicero de Inventione, i. 56 : “ Colligere et conferre in unum.' Again, « Militibus in unum conductis.” And Philip. ix.: “Si omnes juris consulti in unum conferantur.” Ovidii Met. ii. 715. See the note on Ovid. Metam. xiii. 910. V. 33.

" Alas!
Nor wife, nor children more shall he behold,
Nor friends, nor sacred home.”

Thomson. Winter, 315.

41

(Spem miseram!) assuetosve Lares, aut rura videQuippe ubi planities campi diffusa jacebat; [bunt. Mons novus: ille supercilium, frontemque favillâ Incanum ostentans, ambustis cautibus, æquor Subjectum, stragemque suam, mæsta arva, minaci Despicit imperio, soloque in littore regnat.

Hinc infame loci nomen, multosque per annos Immemor antiquæ laudis, nescire labores Vomeris, et nullo tellus revirescere cultu. Non avium colles, non carmine matutino Pastorum resonare; adeò undique dirus habebat Informes latè horror agros saltusque vacantes. 45 Sæpius et longè detorquens navita proram Monstrabat digito littus, sævæque revolvens Funera narrabat noctis, veteremque ruinam. Montis adhuc facies manet hirta atque aspera

saxis : Sed furor extinctus jamdudum, et flamma quievit, Quæ nascenti aderat; seu fortè bituminis atri Defluxere olim rivi, atque effata lacuna Pabula sufficere ardori, viresque recusat ; Sive in visceribus meditans incendia jam nunc (Horrendùm) arcanis glomerat genti esse futuræ Exitio, sparsos tacitusque recolligit ignes.

49

56

V. 41. “Res antiquæ laudis," Virg. Georg. ii. 174.
V. 43. “Matutini cantus," Æn. viii. 456. Par. Lost, v. 7.
V. 45. “Longe saltus, lateque vacantes.

Virg. Georg. iii. 476. Luke. V. 47. “Indice monstraret digito,” Hor. Sat. ii. viï. 26. And Pers. i. 28.

V. 56. “Sparsosque recolligit ignes,” Lucan. i. 157. “Dum tacitas vires, et flammam colligit ignis,” Sil. Ital. iv. 307;

Raro per clivos haud secius ordine vidi Canescentem oleam : longum post tempus amicti Vite virent tumuli; patriamque revisere gaudens Bacchus in assuetis tenerum caput exerit arvis 60 Vix tandem, infidoque audet se credere cælo.

A FAREWELL TO FLORENCE.

[See Mason's Memoirs, vol. ii. p. 157.]

* * Ou Fasulæ amona Frigoribus juga, nec nimiùm spirantibus auris ! Alma quibus Tusci Pallas decus Apennini Esse dedit, glaucâque suả canescere sylva! Non ego vos posthàc Arni de valle videbo Porticibus circum, et candenti cincta coronâ Villarum longè nitido consurgere dorso, [sus Antiquamve Ædem, et veteres præferre CupresMirabor, tectisque super pendentia tecta.

5

and Virg. Georg. i. 427. The position of “que” is wrong. See note to Burm. Ovid. Metam. xiv. 30 ; but also consult Class. Journal. No. xxii. p. 22.

V. 58. Foetum canentis olivæ,” Ov. Met. vi. 81.

V. 60. “Jam modò coeruleo nitidum caput exsere ponto," Ov. Met. xiii. 838. And Fast. i. 458.

V. 61. “ Pennis ausus se credere coelo," Virg. Æn. vi. 15.

V. 1. In Sil. Ital. Pun. viii. 478, the second syllable of this word is short: “ Fæsula, et antiquus Romanis manibus hor

Polybius also (lib. ii. cap. 9,) writes paíoora. In other authors, as Appian. Civ. Bell. ii. c. 2. Dion. xxxvii. it

ror."

IMITATION OF AN ITALIAN SONNET

OF SIGNIOR ABBATE BUONDELMONTE.

[See Mason's Memoirs, vol. ii. p. 158.]

SPESSO Amor sotto la forma
D'amistà ride, e s'asconde :
Poi si mischia, e si confonde
Con lo sdegno, e col rancor.
In Pietade ei si trasforma;
Par trastullo, e par dispetto;
Mà nel suo diverso aspetto
Sempr' egli, è l'istesso Amor.

1

Lusit amicitiæ interdum velatus amictu,

Et benè compositâ veste fefellit Amor.

is written oloovhał, which appears to be the more ancient orthography. See Cluver. Ital. Antiq. vol. i. p. 509. V.5. “ Non ego vos posthac, viridi projectus in antro, Dumosâ pendere procul de rupe videbo.”

Virg. Ecl. i. 76. V. 7. “ Conspicitur nitidis fundata pecunia villis," Hor. Ep. i. xv. 46. Superni villa candens Tusculi,” Epod. i. 29. “Candida qua geminas ostendunt culmina turres,” Propert. Eleg. ii. xvi. 3. “Nitidos lares,” Martial. Ep. i. 71. 2.

V. 8. “Præferimus manibus vittas,” Æn. vii. 237.
V. 9. “Talia despectant longo per coerula tractu
Pendentes saxis instanti culmine, villæ.

Ausonii Mosell. ver. 283.
And, “Culmina villarum pendentibus edita ripis.” v. 20.
V. 1. “Intrat amicitiæ nomine, tectus Amor.”

Ovid. Ar. Am. i. 720. “Ut mihi prætextæ pudor exvelatus amictu.”

Propert. iii. xxiii. 3. V. 2. “At me compositâ pace fefellit amor,” Propert. El. ii. ii. 6. “ Cum bene compositis,” Manil. iv. 58.

« НазадПродовжити »