Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
The Plays of William Shakespeare ...: With the Corrections and Illustrations ...
William Shakespeare,Joseph Dennie,Samuel Johnson
Попередній перегляд недоступний - 2015
The Plays of William Shakspeare: With the Corrections and Illustrations of ...
William Shakespeare,George Steevens,Isaac Reed
Попередній перегляд недоступний - 2015
ancient appears Ariel bear believe bring called comes death Demetrius doth Duke edition Enter Exit expression eyes fair fairy father fear folio give grace hand hast hath head hear heart Henry Johnson kind king lady Laun leave letter light lion live look lord lost lover madam Malone master means meet Milan mind Mira moon nature never night observes old copy passage Perhaps play poet present printed Prospero Proteus Puck Queen reason scene seems sense Shakspeare signifies Silvia sleep sometimes song speak speech Speed spirit stand Steevens strange suppose sweet tell thee Theobald thing thou thought translation true Valentine Warburton wood word
Сторінка 110 - Is to make midnight mushrooms, that rejoice To hear the solemn curfew; by whose aid, Weak masters though ye be, I have bedimm'd The noontide sun, call'd forth the mutinous winds, And 'twixt the green sea and the azur'd vault Set roaring war...
Сторінка 109 - gainst my fury • Do I take part : the rarer action is In virtue than in vengeance : they being penitent, The sole drift of my purpose doth extend Not a frown further : Go, release them, Ariel ; My charms I'll break, their senses I'll restore, • And they shall be themselves.
Сторінка 340 - The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, man's hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was.
Сторінка 272 - Since once I sat upon a promontory, And heard a mermaid, on a dolphin's back, Uttering such dulcet and harmonious breath, That the rude sea grew civil at her song ; And certain stars shot madly from their spheres, To hear the sea-maid's music.
Сторінка 34 - em. Cal. I must eat my dinner. This island's mine, by Sycorax my mother, Which thou tak'st from me. When thou earnest first, Thou strok'dst me, and mad'st much of me ; wouldst give me Water with berries in't ; and teach me how To name the bigger light, and how the less, That burn by day and night : and then I lov'd thee, And show'd thee all the qualities o...
Сторінка 312 - All school-days' friendship, childhood innocence ? We, Hermia, like two artificial gods, Have with our needles created both one flower, Both on one sampler, sitting on one cushion, Both warbling of one song, both in one key ; As if our hands, our sides, voices, and minds, Had been incorporate. So we grew together, Like to a double cherry, seeming parted ; But yet a union in partition, Two lovely berries moulded on one stem ; So, with two seeming bodies, but one heart : Two of the first, like coats...
Сторінка 111 - Some heavenly music, (which even now I do) To work mine end upon their senses, that This airy charm is for, I'll break my staff, Bury it certain fathoms in the earth, And, deeper than did ever plummet sound, I'll drown my book.
Сторінка 366 - And we fairies, that do run By the triple Hecate's team, From the presence of the sun, Following darkness like a dream, Now are frolic.
Сторінка 344 - The poet's eye, in a fine frenzy rolling, Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven ; And, as imagination bodies forth The forms of things unknown, the poet's pen Turns them to shapes, and gives to airy nothing A local habitation, and a name. Such tricks hath strong imagination, That, if it would but apprehend some joy, It comprehends some bringer of that joy ; Or, in the night, imagining some fear, How easy is a bush supposed a bear ! Hip.