Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
able admire affection affectionate amusement answer appear attention believe called cause character comfort consequently cousin Cowper dear Friend desire doubt equally expect expression eyes favor feel give glad hand happy hear heart HESKETH HILL Homer honor hope interest JOHN NEWTON Johnson kind Lady lately learned least leave less letter lines live Lord manner matter means mention mind nature never object obliged observation occasion Olney once opinion passed perhaps person pleased pleasure poem poet poor possible present Private correspondence prove reason received respect seems seen sent serve short soon spirit suffered suppose sure tell thank things thought thousand tion translation truth Unwin verse volume whole WILLIAM UNWIN wish write written
Сторінка 281 - Then kneeling down, to Heaven's eternal King, The saint, the father, and the husband prays: Hope "springs exulting on triumphant wing," That thus they all shall meet in future days, There ever bask in uncreated rays, No more to sigh, or shed the bitter tear, Together hymning their Creator's praise. In such society, yet still more dear; While circling time moves round in an eternal sphere.
Сторінка 158 - Whatever withdraws us from the power of our senses; whatever makes the past, the distant, or the future predominate over the present, advances us in the dignity of thinking beings. Far from me and from my friends, be such frigid philosophy as may conduct us indifferent and unmoved over any ground which has been dignified by wisdom, bravery, or virtue. That man is little to be envied, whose patriotism would not gain force upon the plain of Marathon, or whose piety would not grow warmer among the ruins...
Сторінка 122 - The style of Dryden is capricious and varied, that of Pope is cautious and uniform; Dryden obeys the motions of his own mind, Pope constrains his mind to his own rules of composition. Dryden is sometimes vehement and rapid; Pope is always smooth, uniform, and gentle. Dryden's page is a natural field, rising into inequalities and diversified by the varied exuberance of abundant vegetation; Pope's is a velvet lawn, shaven by the scythe and levelled by the roller.
Сторінка 152 - I'll tell you, friend! a wise man and a fool. You'll find, if once the monarch acts the monk Or, cobbler-like, the parson will be drunk, Worth makes the man, and want of it the fellow, The rest is all but leather or prunella.
Сторінка 302 - I would not have a slave to till my ground, To carry me, to fan me while I sleep, And tremble when I wake, for all the wealth That sinews bought and sold have ever earn'd.
Сторінка 464 - Nor, cruel as it seem'd, could he Their haste himself condemn, Aware that flight, in such a sea, Alone could rescue them; Yet bitter felt it still to die Deserted, and his friends so nigh. He long survives, who lives an hour In ocean, self-upheld; And so long he, with unspent power, His destiny repell'd; And ever as the minutes flew, Entreated help, or cried - 'Adieu!
Сторінка 171 - Thy arts of building from the bee receive; Learn of the mole to plough, the worm to weave; Learn of the little nautilus to sail, Spread the thin oar, and catch the driving gale.
Сторінка 213 - Twelve years have elapsed since I last took a view Of my favourite field, and the bank where they grew; And now in the grass behold they are laid, And the tree is my seat that once lent me a shade. The blackbird has fled to another retreat, Where the hazels afford him a screen from the heat, And the scene where his melody charm'd me before Resounds with his sweet flowing ditty no more.
Сторінка 464 - At length, his transient respite past, His comrades, who before Had heard his voice in every blast, Could catch the sound no more : For then, by toil subdued, he drank The stifling wave, and then he sank. No poet wept him ; but the page Of narrative sincere, That tells his name, his worth, his age, Is wet with Anson's tear : 'And tears by bards or heroes shed Alike immortalize the dead. I therefore purpose not, or dream, Descanting on his fate, To give the melancholy theme A more enduring date :...